Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Я хочу попробовать, — Алекс решился попробовать, чтобы покончить с этим смущением.
— Хорошо, — надулась она.
Она подумала: "Я же уже объяснила тебе, как это трудно.
Не приходи ко мне плакать, если потерпишь неудачу".
Алекс снова сосредоточился. Он начал произносить заклинание в уме, представляя себе предыдущую сцену, где магия формировалась с его новым заклинанием. Небольшой огонь сформировался перед ним, но вскоре рассеялся.
— Это действительно трудно и утомительно, — вздохнул он.
Но он был полон решимости освоить эти техники.
"Монстр", — подумали Алисия и Мия, снова шокированные. С первой попытки он почти преуспел.
Алекс посмотрел на сестёр, смущённый.
— Привет, девчонки, почему вы так на меня смотрите?
— Ты... ты знаешь, что делаешь?
Алисия встала перед ним, выглядя очень сердитой.
— Я потерпел неудачу, — вздохнул он.
— Ты... Ах... этот парень. Я хочу его ударить! — внезапно воскликнула Мия. Её гордость как гения была только что сокрушена им, и это была его первая тренировка с ней.
Она подумала: "Я больше не хочу его учить, иначе... вздох".
Она знала, что она гений, но если сравнить себя с ним, она в лучшем случае была посредственностью.
— Алисия, ты займись остальным, — сказав это, она надулась и ушла внутрь.
.....
— Что с ней случилось?
— Алекс был смущён реакцией Мии.
— Моя сестра была известным гением в королевстве. Теперь ты сокрушил её гордость, — Алисия сердито взглянула на Алекса.
— Это... Я вернусь к тренировкам, — Алекс продолжил тренироваться в течение часа, прежде чем великий герцог вызвал его.
Алекс и Алисия шли бок о бок в переговорную комнату.
«Тук-тук».
— Войдите, — сказал великий герцог.
После того как они вошли, Алекс понял, что великий герцог был не один. Там был мужчина средних лет, похожий лицом на великого герцога. Когда Алисия набросилась на мужчину средних лет, крикнув: "Дядя!", Алекс понял, что мужчина средних лет был королём. Алисия была очень избалована этим дядей.
— Хо-хо, моя дорогая Алисия. Как ты?
Мужчина средних лет улыбнулся.
— Хе-хе, я в порядке, дядя... только немного расстроена, — Алисия немного опустила взгляд.
— Что? Кто тебя расстроил? Я его раздавлю! — рассердился мужчина средних лет.
Алисия указала пальцем на Алекса.
После того как король увидел Алекса, он взглянул на великого герцога, который кивнул.
— Итак, вы Александр. Позвольте представиться, я Кароллус Ван Зелле Акация. Нынешний король Королевства Акация. Приятно познакомиться, — представился король.
«Король!»
— Алекс замер. Когда он собирался опуститься на колени, король удержал его.
— Вам не нужно преклонять колени. Это просто частная встреча. Раз вы называете Рэймонда дядей, то и меня вы должны называть дядей.
— Это...
Алекс взглянул на великого герцога Рэймонда, который кивнул головой.
— Дя...дя...
— Хорошо, хорошо, хорошо, — король рассмеялся.
Пока король счастливо смеялся, Алисия рассказала великому герцогу, что только что произошло в саду.
— Отец, ты знаешь, что сестра Мия, известная как гений, только что потеряла свою гордость из-за него в саду, — прошептала Алисия великому герцогу.
— Что случилось?
— Великий герцог был любопытен, что произошло.
— Как бы это сказать... Алекс смог контролировать поток маны в своём теле с первой попытки. Затем он успешно произнёс своё первое заклинание также с первой попытки. Затем он произнёс заклинание, которое сам создал, и оно было не только короче, но и его мощность была больше, чем у заклинания огненного шара, — объяснила Алисия.
— Это... ты мне лжёшь?
— Великий герцог был шокирован, услышав историю Алисии.
— Отец, я тебе не лгу. Ни капельки. Если не веришь, можешь спросить сестру. Хотя она будет тебя ненавидеть, если ты спросишь её сейчас, — хихикнула Алисия.
.....
Если то, что рассказала Алисия, было правдой, тогда... он взглянул на Алекса, как на национальное достояние. Затем он подошёл к Алексу, схватил его за плечо и осмотрел его с ног до головы. Даже король, который счастливо смеялся, был озадачен его действиями.
— Рэймонд, что ты делаешь? — спросил король.
— Я его проверяю, брат, — сказал Рэймонд.
— Проверя...ешь? — король стал ещё более озадачен.
— Да... не монстр ли этот мальчик в человеческом обличье, — продолжил Рэймонд.
— Монстр? Что ты говоришь, Рэймонд?
— Разве ты не знаешь, брат? Он смог контролировать поток маны в своём теле с первой попытки. Затем он успешно произнёс своё первое заклинание также с первой попытки. Затем он произнёс заклинание, которое сам создал, и оно было не только короче, но и его мощность была больше, чем у заклинания огненного шара, — Рэймонд повторил историю, рассказанную Алисией.
— Это... Ты серьёзно?
Король не поверил тому, что только что услышал. Великий герцог лишь кивнул.
— Это...
Король был шокирован. И начал делать то же, что только что делал великий герцог. Он схватил Алекса и осмотрел его с ног до головы.
.....
Алекс замер. После осмотра Алекса король и великий герцог внезапно начали разговаривать между собой в углу.
— Рэймонд... этот Алекс... Его потенциал безграничен. Я думаю, у него больше потенциала, чем у нашего основателя, — сказал король.
— Ты имеешь в виду... Он может стать богом? Даже наш основатель не смог стать богом. Разве ты не преувеличиваешь, брат? — сказал Рэймонд.
— Нет... Я ничуть не преувеличиваю. По правде говоря, я думаю, мы всё ещё недооцениваем его потенциал, — король подтвердил свои слова.
— Если это правда, тогда... наше королевство получит бога через несколько десятилетий. После первого вознёсшегося, который вознёсся 5000 лет назад, больше ни у кого не было потенциала стать богом, кроме нашего основателя. Но даже он не смог стать богом.
— Ум-м... так что нам теперь делать? Во-первых, нам нужно привязать его к нашему королевству.
— Да... что нам делать...
Великий герцог немного задумался.
— Брат, разве Алисия не говорила, что Алекс её расстроил?
— А... Отличная мысль, брат!
И двое внезапно рассмеялись. Алисия была смущена своим отцом и дядей, а Алекс почувствовал холодок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|