Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующее утро они продолжили путь и прибыли к полудню. Они немедленно направились домой, в Особняк Ризертия. Алисия просто приказала служанке позаботиться об Алексе.
— Алекс, я сейчас пойду к отцу. Ты можешь сначала отдохнуть, — сказала Алисия.
— Хорошо.
Следуя за служанкой, он прибыл в гостевую комнату. Хотя комната была не такой большой, как та, что у него была в Замке Зиркодина, он почувствовал себя немного как дома, глядя на неё. Он не знал, было ли это потому, что он скучал по дому, или из-за Алисии. Что ж, это уже другая история.
— Возможно, я немного устал, даже на Земле я никогда не путешествовал так долго.
Он немного посидел и проверил свой статус.
Имя: Александр Сириус (Пиковая фаза Стадии Закалки Тела)
Профессия: Искатель приключений
Ранг: 2
Уровень: 271
СИЛ: 342
ЛОВ: 286
ВЫН: 321
ЛВК: 290
ИНТ: 120
Он посмотрел на свой статус.
— После этого я должен начать культивировать ци.
Его статус уже достиг уровня воина 3 ранга.
«Тук-тук».
— Кто там?
— Великий герцог приглашает вас на ужин. Мы пришли, чтобы подготовить вас.
Он открыл дверь и последовал за служанкой в ванную. После полугода без возможности нормально помыться, он наслаждался ванной целый час.
— Вот прежняя одежда великого герцога, — служанки начали одевать его.
— Подождите-подождите, что вы делаете... — сказал он, смущённый служанками.
Он никогда не позволял никому себя обслуживать.
Даже на Земле он всё делал сам, так как родители игнорировали его, а сестра издевалась над ним.
— Мы просто одеваем вас, — служанка умело одела его.
Поскольку он не мог быть грубым с хозяевами дома, он смирился и вздохнул.
— Готово?
Глядя, как служанка медленно отходит, он спросил:
— Да, пожалуйста, следуйте за нами. Великий герцог и остальные уже ждут в столовой, — сказала служанка.
— Да, пожалуйста, ведите, — он последовал за служанкой в столовую.
В столовой находились мужчина средних лет и четыре женщины. Мужчина средних лет выглядел беззаботным человеком, и каждая женщина была потрясающе красива. Одну из них он узнал. Да, это была Алисия. Самая старшая была её матерью, а остальные — её сёстрами. Глядя на смущённое выражение лица Алекса, великий герцог предложил ему место рядом с Алисией.
— Пожалуйста, садитесь... Александр. Я могу так вас называть, верно?
— Да... да...
— Алекс напряжённо сел на своё место.
Глядя на скованные движения Алекса, Алисия хихикнула, подумав: "Так ему и надо". Алекс посмотрел на Алисию, которая всё ещё хихикала, и задумал отомстить.
— Александр, я благодарю вас за помощь моей дочери в её путешествии, — после того как Алекс сел, великий герцог начал говорить.
— Да... Нет проблем, я просто проходил мимо в то время, великий герцог, — немедленно ответил он.
— О, я забыл представиться. Я Рэймонд Ван Ризертия, брат нынешнего короля, она моя жена Вера Кертия, и мои дочери Лея и Мия. Поскольку вы, как и Алисия, называете Асмуса дядей, вы можете называть меня дядей тоже, — великий герцог представил свою семью Алексу.
— Разве это не неуместно?
— Всё в порядке, хотя я великий герцог, я не очень люблю слишком много формальностей. Это утомительно, — Рэймонд рассмеялся.
— Неужели...
— Я уже слышал от Алисии о вашей идее относительно нашего сельского хозяйства. Я бы сказал, это захватывающая идея. Я сообщу о вашей идее нашему министру сельского хозяйства. Есть ли с этим какие-либо проблемы?
— Нет, я не против.
Дверь открылась, и служанка подала им еду.
— Раз еда уже подана, давайте сначала поедим, — сказал Рэймонд.
Когда Алекс ел, он подумал, что еда в этом мире немного неудовлетворительна. В первый раз он ел из продуктового ларька в столице Зиркодины после своего изгнания. Он подумал, что раз это из ларька, то это нормально. Даже в нескольких городах, через которые они проезжали во время путешествия, еда всё ещё была неудовлетворительной. Он подумал, что раз это дом великого герцога, шеф-повар должен быть хорош. Но он был немного разочарован едой. Что ж, его язык уже привык к этому.
После еды Рэймонд поинтересовался результатами путешествия своей дочери.
— Алисия, как прошло твоё путешествие? И как герой?
— спросил он.
— Путешествие было весёлым, я просто удивлена, что вы отправили мне сообщение посетить Королевство Зиркодина, когда я была в Городе Качанг. А что до героя... он похотлив, как я вижу, — она взглянула на Алекса. Когда она рассказывала о своей встрече с героем, настроение Алекса резко упало, хотя он не показал этого на лице.
Его реакция была замечена Алисией.
Она знала, что между ним и героем должна быть связь.
Алекс просто молчал и смотрел вниз, не замечая взгляда Алисии на него.
— Хм... ты думаешь, он хотел тебя в жёны, и мы сможем установить связь с героем?
— снова спросил Рэймонд, забыв об Алексе.
— Он мне не нравится, я думаю, он высокомерен из-за своего статуса героя, поэтому, я думаю, он склонен к опрометчивым поступкам. Если я выйду за него замуж, я буду обречена, — объяснила Алисия с кривой улыбкой.
— Хм... всё в порядке, если ты не хочешь. Хотя многие знатные семьи всегда относятся к своим дочерям как к инструменту для политического брака, я, по крайней мере, не такой. Я лучше стану простолюдинкой со счастливой жизнью, чем буду смотреть на печаль моей дочери всю её жизнь, — сказав это, он рассмеялся.
Все в комнате были удивлены заявлением Рэймонда.
Даже Алекс немного восхитился им.
— Что ж, давайте на этом закончим. Я заметил, что вы уже воин 3 ранга, молодой человек, — он посмотрел на Алекса.
— Да...
Алекс удивился, что его нынешняя сила была замечена.
— Ха-ха... хотя я выгляжу так, я сам был магическим воином 7 ранга, — глядя на выражение лица Алекса, он рассмеялся.
— Магический воин?
— О, вы не знаете о магических воинах? — великий герцог удивился.
Хотя многие не знали его текущего ранга, все знали его как магического воина.
— Я просто простолюдин из Королевства Зиркодина, я не знаю, — покачав головой, сказал Алекс.
— О... понятно. Тогда что вы знаете о рангах и их классификации?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|