Глава 16: Я действительно сбежала со свадьбы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Сяо Хэ, а где твой брат?

Шуй Юлин, приведя Бай Байхэ в свою отдельную комнату, небрежно спросила, слушая её смех.

Бай Байхэ надула губы и многозначительно произнесла: — Его любимая девушка вышла замуж за другого, и он теперь печально сажает грибы у подножия горы.

Шуй Юлин, не в силах вымолвить ни слова, взглянула на неё. Бай Байхэ, обиженно тыкая пальцем в палец, сказала: — Для посторонних я говорила те красивые слова, чтобы поддержать тебя, сестра Лин'эр, но в глубине души я всё равно считаю, что ты и мой брат идеально подходите друг другу.

— Твой брат в детстве постоянно говорил, что женится на моей матери, — напомнила Шуй Юлин давно минувшие события.

Бай Байхэ ответила: — Это потому, что твой отец так сильно его избил, а потом он поклялся жениться на его дочери, и в итоге его сердце, брошенное на тебя, разбилось в фарш для пельменей!

Уголок рта Шуй Юлин невольно дёрнулся: — Раз ты заговорила, мне захотелось пельменей. Интересно, вкусные ли пельмени с сердцем твоего брата в качестве начинки?

Бай Байхэ: — ...Эта сестра слишком жестока. Хорошо, что её чувствительный брат не слышит, иначе и соседняя гора была бы испорчена.

Наговорившись вдоволь, Бай Байхэ с любопытством оглядела комнату, но, к сожалению, не нашла того, что хотела увидеть, и с улыбкой спросила: — Сестра Лин'эр, а где твой супруг? Я слышала, что он хоть и глуп, но выглядит неплохо. Не прячь его, дай мне взглянуть!

— ...Ты думаешь, он и впрямь ребёнок? Разве я могу его спрятать, если захочу? — ответила Шуй Юлин.

— Мы с ним не спим в одной комнате, — сказала Шуй Юлин. — Он в соседней, уже уснул.

Именно воспользовавшись его сном, она спустилась вниз, чтобы сделать предупреждение. На самом деле, если бы ей не надоело, что Мужун Чанси постоянно втайне грустит и "умывается слезами", она бы не стала обращать внимания на этих болванов.

— Ого! — Бай Байхэ удивлённо моргнула, её глаза сияли звёздами. — Значит, у моего брата ещё есть шанс!

Шуй Юлин: — ...

Бай Байхэ сказала: — Ничего страшного, если красный абрикос не хочет выходить за стену. Мой брат отлично владеет мотыгой, снести эту стену для него не проблема!

По лбу Шуй Юлин сползла полоса чёрных линий. — Сяо Хэ, ты хочешь, чтобы я приказала отправить тебя обратно во Дворец Пяти Стихий? Не беспокойся о дорожных расходах, после того как я отправлю тебя, я попрошу твоих родителей вернуть мне деньги.

Бай Байхэ сникла: — ...Сестра, я просто шучу, не принимай так близко к сердцу.

Шуй Юлин сказала: — Ну, говори, зачем сбежала?

Бай Байхэ, капризно обхватив руку Шуй Юлин, ответила: — Я не собиралась делать ничего серьёзного, просто хотела присоединиться к веселью во Вратах Свободной Воли.

Шуй Юлин явно недоверчиво уставилась ей в глаза, заставляя Бай Байхэ поднять руки в знак сдачи: — Я скажу, скажу! Не смотри на меня так!

— Тогда говори.

Бай Байхэ сказала: — Я сбежала со свадьбы.

...Шуй Юлин подозрительно посмотрела на неё, словно не веря.

Бай Байхэ подняла палец, словно давая клятву, и с негодованием произнесла: — Это правда, но ещё не объявлено всему миру. Я случайно подслушала, что меня хотят выдать замуж за Мо Е из Павильона Духа Меча. Ужас! Ещё говорят, что там есть иероглиф "Лин", и мне должно понравиться. Да что мне там понравится?! Сестра Лин'эр, я не хочу выходить замуж за какого-то Мо Е! Ты должна помочь мне с моим побегом из дома!

Шуй Юлин всегда считала, что мать Бай Байхэ и её собственная мать — обе из тех, кто профессионально выдаёт дочерей замуж по расчёту. Когда они были маленькими, их старшие постоянно твердили, что только свободная любовь принесёт счастье, а теперь каждая из них так нетерпеливо выпихивает свою дочь... Что это за шутки?

После некоторого размышления Шуй Юлин сказала: — Ладно, ладно, раз уж ты пришла, то пришла. К тому же завтра день рождения главы Врат Свободной Воли, и взять тебя с собой не проблема. Но ты должна пообещать мне не устраивать скандалов, не создавать проблем и не провоцировать никого. Это всё-таки дом дедушки и бабушки моего мужа, мы должны проявить к ним уважение. Если кто-то намеренно будет к нам придираться, мы сначала потерпим.

— Угу! Но... что, если терпение не принесёт спокойствия, а, наоборот, сделает их ещё более наглыми?

— Если один удар не поможет, то ударим дважды. А если и этого будет мало, то можно и трижды.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Я действительно сбежала со свадьбы

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение