Глава 8

Покинув школу, Чэнь Сиюй села на автобус.

Через два часа она приехала в деревню, где раньше жила её бабушка.

Дом был простым и скромным, но Чэнь Сиюй это не волновало. Она больше не хотела возвращаться в свой грязный дом.

Она подошла к прикроватной тумбочке, о которой говорила бабушка, открыла её и увидела небольшой красный мешочек. Он был немного выпуклым. Чэнь Сиюй медленно протянула руку и взяла его.

Мешочек был весь в заплатках, мягкий на ощупь, словно сшитый из обрезков ткани, и затягивался шнурком. Он выглядел так, будто его сделали дома из подручных материалов.

Развязав шнурок, она увидела сложенные разноцветные купюры и вспомнила слова бабушки:

— Сиюй, ты с детства живёшь со мной, и я знаю твой характер. Если твои родители продолжат так себя вести, ты должна будешь скрепя сердце уйти от них.

— У меня нет ничего, что я могла бы тебе оставить, кроме этих денег. Если всё станет совсем плохо, приезжай в деревню, я смогу позаботиться о тебе.

Глядя на деньги в своих руках, Чэнь Сиюй заплакала. Она не знала, что чувствует сильнее — радость от ухода или горечь от потери бабушки.

В итоге она решила не трогать эти деньги.

Вечером Чэнь Сиюй поужинала овощами, которые дали ей соседи.

Вскипятив воду и умывшись, она легла спать.

Она быстро уснула. С тех пор, как она вернулась в этот дом, ей ни разу не удавалось нормально выспаться. Возможно, благодаря лёгкому запаху бабушки, оставшемуся на одеяле, этой ночью она спала крепко.

За всеми этими хлопотами она ни разу не вспомнила о Лян Юе.

На следующее утро она, как обычно, встала рано, сварила кашу и отправилась в город на поиски работы.

Обойдя несколько мест, она наконец нашла подходящее.

На следующий день она пришла туда рано утром.

Это была чайная лавка. Хозяйка, добродушная женщина, готовила ингредиенты. Увидев Чэнь Сиюй, она ласково спросила: — Девочка, почему ты так рано?

— Угу, — тихо ответила Чэнь Сиюй, всё ещё не привыкшая к новой обстановке. Она опустила голову, и её голос был едва слышен.

Не расслышав ответа, хозяйка подняла голову и, улыбнувшись, сказала: — Иди, я научу тебя готовить чай.

Чэнь Сиюй вошла.

— Как тебя зовут? — спросила хозяйка, видя её робость.

— Чэнь Сиюй.

— У тебя такой приятный голос. Старайся говорить побольше.

Чэнь Сиюй удивлённо подняла голову, посмотрела на неё и ответила: — Хорошо.

На лице хозяйки играла тёплая улыбка, располагающая к себе.

Вскоре пришла ещё одна сотрудница. Чэнь Сиюй видела её вчера.

Она производила впечатление холодной и замкнутой девушки, поэтому Чэнь Сиюй не стала здороваться с ней и продолжила заниматься своими делами.

Девушка зашла в подсобку, переоделась и, выйдя, небрежно бросила: — Привет, я Линь Лай.

Чэнь Сиюй растерялась от такого внезапного представления и, немного помолчав, ответила: — Здравствуйте, я Чэнь Сиюй.

Линь Лай ничего не ответила и быстро вернулась к работе.

Вечером Чэнь Сиюй купила в книжном магазине несколько учебников и, поужинав, села заниматься.

За всеми делами она снова не вспомнила о Лян Юе.

Так прошло полгода, наполненных спокойными, размеренными днями.

— Сиюй, ты видела новости? — с воодушевлением спросила хозяйка в свободную минутку.

— Нет, а что случилось? — спросила Чэнь Сиюй, доставая телефон.

— Да так, ничего особенного. Просто пишут, что в Шестой школе лучший выпускник провинции сдал экзамены без подготовки на 740 баллов. Эх, сколько жизней мне нужно прожить, чтобы получить такой же ум?

Рука Чэнь Сиюй, державшая телефон, замерла. Хотя никто не называл его имени, она знала, что это он.

После работы Чэнь Сиюй ехала на велосипеде, подставляя лицо тёплому летнему ветру. Неоновые огни города освещали её, и она, казалось, светилась изнутри. Она наслаждалась этой жизнью, в которой больше не было места серости и унынию.

Вдруг она вспомнила юношу, который когда-то следовал за ней. В её сердце теплилась надежда. Она обернулась, мечтая увидеть его — яркого, энергичного, словно пламя.

Но позади никого не было. Лишь пустые улицы чужого города. Чэнь Сиюй не смогла сдержать слёз. Её глаза покраснели, и слёзы покатились по щекам.

С тех пор, как она приехала сюда, она заполняла все свои мысли работой и учёбой, не оставляя времени на воспоминания о нём. Но сегодня она не могла не думать о нём.

Дневник был спрятан в самом дальнем углу шкафа. Она долго искала его, прежде чем нашла.

Последняя запись была сделана 12 ноября 2019 года.

Она взяла ручку и написала:

20 июня 2020 г.

Лян Юй, я так скучаю по тебе…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение