Нападение Голлии (Часть 2)

— Мы должны уйти отсюда…

Фи, пришедший в себя, не давал никаких объяснений, но Альфадо с готовностью согласился.

Только они собрались снова сесть в магнитный транспорт, как внутренняя дверь гаража была внезапно взломана.

— Профессор Ролангалос, пожалуйста, вернитесь в помещение.

Нисколько не обращая внимания на требования Сил Академии, Фи, потянув за собой Альфадо, сел в магнитный транспорт.

— Профессор Ролангалос, пожалуйста, вернитесь в помещение вместе с образцом!

Сильные ментальные волны со всех сторон обрушились на Альфадо, вызывая у него чувство подавленности.

Но это чувство подавленности быстро исчезло, сменившись картиной падения Сил Академии, которые бессильно рухнули на землю под воздействием еще более сильной атаки.

— Куда мы едем?

— Я не знаю, — лицо Фи было бледным и мрачным. — Просто мы не можем сидеть здесь и ждать смерти!

Внешняя дверь гаража открылась. Фи переключил управление машиной на ручное и стремительно вылетел наружу.

В жилом районе царил хаос, паника сплеталась в сеть страха среди ледяных произведений искусства.

Бесчисленные магнитные транспорты, словно испуганные птицы, беспорядочно метались среди нагромождений искусства, и Фи присоединился к этому хаотичному потоку.

Кроваво-красные истребители террористов медленно продвигались в этот район, не разрушая здания, похожие на произведения искусства, а атакуя людей напрямую пушками рассеивания ментальных волн.

Сзади подоспели войска Дадани, чтобы спасти атакованных ученых, но, похоже, это не принесло большого эффекта.

Повсюду на Серебряной Розе начали мигать красные тревоги первого уровня. Никогда по-настоящему не использовавшаяся система экстренного реагирования начала указывать маршруты эвакуации.

Фи направил магнитный транспорт по потоку машин к указанному входу, однако черная дыра, ведущая под землю и постоянно поглощающая поток машин, необъяснимо вызвала беспокойство.

Почувствовав резкое замедление машины, Альфадо с тревогой посмотрел на Фи.

Огненно-рыжие волосы были насквозь мокрыми от холодного пота, стекающего по щекам, и, прилипая к его осунувшемуся лицу, делали его еще более странным.

— Неправильно… — Внезапно расширив диапазон ментальных волн, разум Фи издал скорбный крик в этом районе: — Машины впереди, не въезжайте туда!! Там есть…

Передача мозговых волн прервалась. Из черной дыры вырвалось пламя, полностью поглотившее ближайшие магнитные транспорты.

Взрывы, похожие на фейерверки, раздавались один за другим на чисто белой Серебряной Розе. Спутники на низкой орбите наблюдали беспрецедентное зрелище на Серебряной Розе.

Несколько огненных змей поднялись из чистого ледяного мира, вздымая яркие искры, которые продолжали клубиться и расширяться на ледяной поверхности.

А над Серебряной Розой эти несколько кажущихся красивыми искр растянулись на несколько миль, полностью уничтожив и заблокировав все выходы системы экстренного реагирования.

Выжившие, оставшиеся под землей, отчаянно защищали право собственности на центральный компьютер, а ученые на поверхности в панике разбегались.

Они были без направления, могли только метаться. Все здания школы были полностью заблокированы, жилой район был в руинах, а войска Дадани уже вступили там в бой с террористами.

Осталось очень мало мест, где можно было укрыться, потому что на Серебряной Розе просто не планировали строить слишком много аварийных объектов на этой замерзшей поверхности.

Не успев увидеть весь процесс катастрофы, Фи немедленно поехал назад, вырвавшись из потока магнитных транспортов, которые в вспыхнувшем пламени либо превратились в пепел, либо столкнулись в воздухе. Он активировал устройство невидимости, а затем поехал обратно в жилой район.

— …Они хотят уничтожить Серебряную Розу… — Фи немного успокоился, но все еще был в растерянности.

— Почему они напали на Серебряную Розу? Чтобы захватить исследовательский корабль?

— …Если бы только так…

Фи небрежно стер холодный пот со лба. Добравшись до входа в жилой район, он остановился у случайного дома.

— Ты, наверное, умеешь управлять магнитным транспортом? — Фи выпрыгнул из машины и сказал Альфадо. — Ты подожди меня здесь. Если что-то случится, уезжай первым.

— Куда ты идешь?! — Альфадо схватил Фи за темно-зеленую мантию. — Фи, ты оставишь меня одного? Куда бы ты ни пошел, я пойду с тобой!

Фи похлопал по руке, державшей его. — Не волнуйся.

У меня есть друг, который всегда паркует свой частный дирижабль дома. Я пойду к нему домой и посмотрю, на месте ли дирижабль.

В системе автоматической идентификации его дома нет твоих данных, поэтому ты не сможешь войти, пока его нет дома.

Это место очень близко к его дому, я скоро вернусь.

— Ты один небезопасен, я…

— Альфадо, это не Атлантида.

Здесь я не просто бард, который умеет только петь, — Фи с бледной улыбкой, золотыми глазами глубоко посмотрел в глаза Альфадо. — Даже Совет Академии или суд Йорга, я не позволю им забрать тебя от меня.

Если это Голлия…

Он не стал продолжать.

Фи просто взял Альфадо за руку, нежно поцеловал ее, а затем быстро ушел.

Человек, покрасневший от этого жеста, все еще стоял там, глядя, как Фи садится в другой магнитный транспорт, припаркованный у этого дома, и вылетает наружу, словно серебряная вспышка.

Даже зная из сонного обучения, что Вавилон, по сравнению с Атлантидой, является райским местом.

Даже зная, что способности Фи намного превосходят его собственные, даже если, даже на Серебряной Розе, его ментальная сила не может быть недооценена.

Просто Альфадо до сих пор не осознавал, что с тех пор, как ступил на землю Серебряной Розы, он постоянно находился в пассивном состоянии.

Объектом защиты Сил Академии был не Фи, а Альфадо, как редкий образец.

В Атлантиде Альфадо всегда был выше "Сары Ролана", однако "Сара Ролан" был лишь притворством Фи.

Он никогда не думал о чувстве, когда над тобой доминируют, и не знал, что, столкнувшись с этим чувством, он испытает такое волнение.

Потому что это был Фи, его горячо любимый Фи наконец ответил на его чувства.

Даже если это всего лишь крупица, это высшая благодать.

Потому что это был Фи, поэтому гордый старейшина признал тот факт, что Фи превосходит его, и даже испытал необъяснимые чувства от такого переворота в отношениях.

Полюбив Фи, который не был поэтом, он подсознательно отказался от гордости и упорства старейшины.

Такой Альфадо, отбросив прежние представления, как он сам сказал, превратил Вавилон, где находился Фи, в свой собственный Вавилон.

Поэтому он решил спокойно ждать здесь любимого человека, полностью доверяя ему.

Он знал, что Фи никогда не оставит его, и его клятва была абсолютно истинной, как и его собственные чувства, с того момента, как они встретились в Лесу Тумана —

Доверие, переполненное любовью, было коротким и прекрасным. Все оборвалось в тот момент, когда тяжелая тупая боль обрушилась на все тело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение