Дом семьи Цзян был небольшим, и с порога можно было увидеть всё помещение.
Цзян Хао увидел, что девушка, которая спрашивала у него дорогу, сидит за столом с легкой улыбкой. Её взгляд был мягким, и она внимательно слушала разговор старших.
— Хаоцзы вернулся.
Бабушка Цзян, заметив внука, вытерла руки о фартук и встала.
Цзян Хао отвел взгляд, сжал пальцы и тихо сказал: — Дедушка, бабушка, я купил свинины.
— Вот и хорошо, — обрадовалась бабушка Цзян. — Твой дедушка Вэнь с внучкой приехали в гости, а я как раз переживала, что еды маловато.
— Не стоит беспокоиться, — замахал руками дедушка Вэнь. — Мы не привередливые, не нужно так утруждаться.
— Что ты такое говоришь? Раз уж вы приехали, мы должны как следует вас принять!
Дедушке Цзян не понравились эти слова. Он подозвал внука: — Хаоцзы, подойди, познакомься. Это твой дедушка Вэнь, о котором я тебе рассказывал. А это его внучка, Цинъюй.
— Брат Вэнь, это мой внук, Цзян Хао. Он учитель в местной начальной школе.
— Здравствуйте, дедушка Вэнь, — тут же послушно поздоровался Цзян Хао.
Он поднял глаза и встретился взглядом с Вэнь Цинъюй. Его лицо мгновенно покраснело, а голос был почти неслышным: — Цинъюй.
— Молодец, Хаоцзы, учитель! — дедушка Вэнь одобрительно похлопал юношу по плечу.
Вспомнив что-то, он шутливо сказал: — Кстати, брат Цзян, ты помнишь, как мы договаривались, что если у нас родятся дети, то поженим их? Жаль, что с нашими детьми не получилось, но, по-моему, Хаоцзы и наша Цинъюй примерно одного возраста.
Вэнь Цинъюй не удивилась. В таких семьях, как Вэнь, браки младших редко заключались по любви, чаще всего это были браки по расчету.
Конечно, она не верила, что дедушка Вэнь заговорил об этом просто так.
Цзян Хао застыл. Ему показалось, что он слышит бешеное биение собственного сердца.
— Это были просто шутки. Разве наш Хаоцзы достоин такой хорошей девушки, как Цинъюй? — дедушка Цзян не придал этому значения. Такой неравный брак мог быть только шуткой.
Цзян Хао почувствовал, как кровь в его жилах застыла, а затем его словно окатили ледяной водой. Он мгновенно протрезвел.
— О чем ты говоришь? — добродушно улыбнулся дедушка Вэнь. — По-моему, Хаоцзы очень хороший парень. Тем более, ребенок, которого воспитали ты и твоя жена, не может быть плохим.
— К тому же, — добавил он, — это дело молодых. Или у Хаоцзы уже есть девушка?
— Какая девушка? — не удержалась бабушка Цзян. — Он такой тихоня, с детства ни с одной девочкой близко не общался. Я уже и не надеюсь.
— Хаоцзы сам разберется. Зачем торопиться с такими важными делами, как отношения?
Эта тема часто поднималась в семье, и дедушка Цзян ответил почти машинально.
— Дети еще, — дедушка Вэнь сделал глоток чая. Чай в деревне, конечно, был не очень хорошим, но он лишь на мгновение задумался и продолжил пить, не морщась.
— Пообщаются, узнают друг друга получше. Вдруг они понравятся друг другу? Хаоцзы, как тебе наша Цинъюй?
Цзян Хао опустил голову, его красивое лицо покраснело. Казалось, вся кровь прилила к его щекам.
— Ха-ха-ха, — дедушка Вэнь, заметив смущение юноши, рассмеялся. — С такой застенчивостью тебе будет сложно найти жену.
— Дедушка Вэнь, не шутите. У наших семей был уговор о свадьбе детей. Хотя сейчас это не принято, но если Хаоцзы действительно полюбит нашу Цинъюй, я не буду против.
— Брат Вэнь, я с тобой не согласен. Цинъюй уже взрослая, разве она должна во всем тебя слушаться? — дедушка Цзян нахмурился и, повернувшись к молча сидящей Вэнь Цинъюй, с улыбкой спросил: — Цинъюй, что скажешь?
Вэнь Цинъюй слегка улыбнулась: — Не волнуйтесь, дедушка Цзян. В этом вопросе я послушаюсь дедушку.
Цзян Хао невольно поднял глаза, но тут же опустил их. Он сжал пальцы, и его сердце бешено заколотилось в груди.
— Какая хорошая девочка, — покачал головой дедушка Цзян.
— Вы пока поговорите, а я пойду приготовлю еще еды. Старик, развлеки Гожуна и Цинъюй, — бабушка Цзян взяла мясо, которое принес Цзян Хао, и пошла на кухню. — Хаоцзы, пойдем со мной, тушеная свинина — твоё коронное блюдо.
— И риса побольше свари, — добавил дедушка Цзян.
*
На кухне бабушка Цзян ловко промывала мясо под краном. Глядя на внука, который присел чистить лук-порей, она улыбалась так, что морщины на её лице разгладились.
— Хаоцзы, что ты думаешь о словах дедушки Вэня?
Цзян Хао случайно задел ногой фарфоровую миску, которая упала и покатилась по полу.
— Бабушка, ты меня напугала, — Цзян Хао поспешно поднял миску, и его лицо снова покраснело. — Дедушка Вэнь, конечно же, пошутил.
— А вдруг нет?
Бабушка Цзян лучше всех знала своего внука. Она сразу поняла, что Цзян Хао явно заинтересовался.
— Цинъюй — хорошая девушка, мне она очень нравится, — бабушка Цзян начала нарезать мясо на разделочной доске. — Но, похоже, семья дедушки Вэня слишком знатная для нас. Мы им не ровня.
Заметив, что движения внука замедлились, она продолжила: — Если бы он сам не заговорил об этом, мы бы не стали навязываться. Но он несколько раз поднимал эту тему, да и девушка сказала, что послушается дедушку. Значит, всё серьезно.
— Хаоцзы, если тебе нравится Цинъюй, не упусти свой шанс.
Её внук вырос, и это был первый раз, когда он проявил интерес к девушке.
Бабушка Цзян боялась, что из-за своего застенчивого и замкнутого характера Цзян Хао упустит свой шанс и потом будет жалеть об этом.
— Бабушка, не говори об этом, — Цзян Хао покраснел и протянул ей очищенный лук-порей.
— В общем... я во всем вас слушаюсь, — пробормотал он тихим голосом, и его лицо и шея стали пунцовыми.
Бабушка Цзян усмехнулась и покачала головой: — Хаоцзы, настоящий мужчина не должен быть таким безответственным.
— Я...
Цзян Хао опустил голову, сжал кулаки и, запинаясь, тихо произнес: — ...Она мне нравится.
— Нравится, так нравится. Вот это другое дело, — бабушка Цзян довольно улыбнулась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|