Глава 316. Брожение

В четыре часа дня братья Джонс вышли из пещеры.

Камни и земля были сложены у входа. Лу Ли собирался использовать их позже.

Так как на следующий день им предстояло продолжить работу, братья оставили инструменты — кирки, корзины и прочее — в пещере. Они вытерли пот самодельными полотенцами из старой одежды и вернулись в карету.

Работа продвигалась хорошо. Выемка в скале была почти готова, а вот с погребом дело обстояло сложнее: копать узкую шахту мог только один человек, и ее глубина пока не достигала и метра. Однако, как только шахта будет готова, они смогут расширить пространство погреба, и работа пойдет быстрее.

У них был еще целый день, так что времени хватало.

Когда братья Джонс расселись в карете, которая направилась в Белфаст, старший брат почувствовал что-то странное.

Это ощущение исходило не от гнетущей атмосферы леса, а от Лу Ли, который правил лошадьми.

Даже старший брат, который провел с Лу Ли не так много времени, заметил перемену. Анна же, конечно, ощущала ее гораздо сильнее.

За месяц с лишним, проведенный вместе, она научилась замечать тончайшие изменения в настроении Лу Ли. Например, он постепенно становился похож на обычного человека. Хотя он по-прежнему был немногословен и неэмоционален, но уже не сторонился всего вокруг с такой настороженностью, как раньше.

Словно он был не от мира сего.

Но сейчас это безразличие и настороженность вернулись.

— Что-то случилось…? — тихо спросила Анна, чувствуя беспокойство.

Лу Ли не ответил, лишь постучал пальцем по газете, лежащей рядом.

Анна перевела взгляд на газету. Карета тряслась, свет масляной лампы дрожал, и она разглядела заголовок.

— Они что…

Анна, привыкшая полагаться на Лу Ли, не любила размышлять, но это не означало, что она не умела. Особенно теперь, когда, находясь рядом с Лу Ли, она невольно переняла часть его образа мышления.

Она понимала, что означает появление такой новости в газете.

— Как они посмели…? — прошептала Анна.

Братья Джонс дремали, прислонившись к задней стенке кареты. День выдался тяжелым.

— Возможно, произошло что-то еще более серьезное, о чем мы не знаем, — спокойно сказал Лу Ли, глядя на ухабистую, грязную дорогу. — И это заставило их раскрыть часть правды.

Верхушка айсберга.

Самое неприятное в этой ситуации было не само распространение новости, а то, зачем это было сделано. Совет Старейшин не позволил бы газетам публиковать новости, способные вызвать панику.

Возможно, ужасный безликий гигант из Зенстера снова что-то натворил. Или случилось что-то другое, например, стало известно, почему пропала связь с Пахотными землями.

— Мы и так действовали достаточно быстро… — тихо сказала Анна.

Они действительно не теряли времени. За два месяца, что они здесь, было сделано немало.

Эта спешка могла показаться паранойей, но реальность всегда обгоняла планы.

К счастью, хотя они и не были полностью готовы, большая часть подготовки была завершена.

Около пяти часов вечера карета выехала из мрачного Вязового леса на Вязовую улицу.

Зараженные дома были снесены. На их месте остались лишь руины, которые рабочие вывозили на телегах. Вокруг столпились жители, наблюдая за тем, как члены Альянса разбирают обломки.

Они перешептывались, и на их лицах читалось беспокойство.

Чем дальше карета продвигалась вглубь Белфаста, тем больше людей собиралось на улицах. Они переговаривались, и на лицах каждого читались тревога и страх. Шум нарастал.

Потеря связи с Пахотными землями не вызывала такого беспокойства. Большинство считало эти земли дикими, незаселенными.

К тому же, Пахотные земли были слишком далеко, практически никто из местных жителей не бывал там.

Но Зенстер находился на полуострове Аллен, всего в трехстах километрах к северо-западу, и теперь подтвердилось, что город был атакован чудовищем, и выживших почти не осталось.

А ведь это был портовый город с населением более ста тысяч человек!

Где-то на улицах раздавались рыдания — кто-то потерял в Зенстере родных.

Лу Ли понимал, что это только начало.

Начало для людей и для монстров.

Со временем монстры будут появляться все чаще, нападая на города. А страх и беспокойство людей неизбежно приведут к разрушению привычного порядка.

Можно было предвидеть, что в ближайшее время в городе начнется хаос. Рост цен и беззаконие — это лишь самое очевидное.

Оставалось надеяться, что Совет Старейшин сможет сохранить контроль над ситуацией.

Братья Джонс начали просыпаться. Шум и крики на улице встревожили их.

— Что случилось в городе? — спросил старший брат.

— Газеты вам все расскажут, — ответил Лу Ли, не желая вдаваться в объяснения. Это было бы слишком долго, и наверняка привело бы к новым вопросам.

Старший брат сдержал любопытство и больше ничего не спросил, лишь наблюдал за улицей вместе с братьями.

Через некоторое время карета остановилась у их дома. Братья Джонс вышли, и старший брат, задержавшись у кареты, сказал: — Я схожу за тем человеком, который вам нужен.

Он не забыл о просьбе Лу Ли.

— Я пойду с вами, — сказал Лу Ли, выходя из кареты с зонтом.

— Хорошо, — ответил старший брат и повел Лу Ли к ветхому деревянному дому неподалеку.

Дом был зажат между двумя другими зданиями и казался совсем крошечным, особенно внутри, где все пространство было завалено деталями, инструментами, хламом и мусором.

Свободными были только кровать и проход к двери.

Старик, которого рекомендовал старший брат, копался в куче хлама, держа в руках будильник и пытаясь найти подходящую деталь.

Старший брат представил Лу Ли старику, а затем сказал Лу Ли: — Он может сделать все, что угодно.

Лу Ли не стал комментировать это заявление.

Старший брат, выполнив свою миссию, вышел из дома, оставив Лу Ли и старика наедине.

Не найдя нужной детали, старик положил будильник на заваленный стол и спросил Лу Ли, что ему нужно.

Лу Ли рассказал ему об устройстве для дистилляции морской воды.

— Выпаривать морскую воду?

В этом мире, конечно, существовала технология дистилляции, но обычно ею пользовались лишь заносчивые аристократы.

Хотя старик и удивился, он все же ответил: — Конечно, могу. Какой вам нужен?

— Чтобы подходил к камину. Прочный и надежный.

Старик немного подумал и кивнул: — Приходите через три дня. Раз вас привел Большой Джонс, то и задатка не нужно.

— Мне нужно срочно.

— Когда?

— Завтра.

Старик нахмурился, но прежде чем он успел что-то сказать, Лу Ли добавил: — Заплачу вдвое больше.

— Завтра утром будет готово, — ответил старик.

Лу Ли кивнул и вышел из дома.

Решив вопрос с водой, Лу Ли вернул карету в прокат и отправился в детективное агентство.

Там его ждал неожиданный гость.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение