Глава 178. Письма Реми и Джимми

Обычное на вид письмо лежало на столе рядом с сегодняшней газетой.

Снова повесив пальто на вешалку, Лу Ли подошел к столу и взял письмо.

На первой странице газеты, лежащей под письмом, мелькнуло имя баронессы Йозеф. Лу Ли мельком взглянул на газету, затем отвел взгляд и, разорвав конверт, достал письмо.

[Дорогой Лу Ли!]

[После нашей последней встречи прошло много времени]

[Мы с братом путешествуем по Княжеству Алленского Полуострова и сейчас находимся в Арунбедском графстве. Как ты и говорил, воздух здесь наполнен чудесным ароматом моря. Жаль только, что в этом году растения не цветут, и мы не можем увидеть то, о чем ты рассказывал]

[Брату стало намного лучше. Хотя он бывает в сознании всего несколько часов в день, его состояние больше не ухудшается, и монстр перестал нападать на приближающихся к нему незнакомцев]

[Несколько дней назад он спрашивал меня о тебе, но с полуострова трудно связаться с материком, и у нас не было возможности написать тебе. К счастью, добравшись до города в Арунбедском графстве, мы наконец-то можем отправить тебе письмо!]

[Брат просил меня писать тебе регулярно. Я планирую отправлять письмо из каждого города, который мы посетим. Как тебе такая идея?]

[Кстати, мы слышали, что у тебя возникли проблемы. Если твой уровень разума сильно упал, пожалуйста, постарайся больше отдыхать. Мы с братом навестим тебя, когда приедем в Белфаст. Возможно, у меня есть способ тебе помочь]

[Скоро увидимся, Реми и Джимми]

Лу Ли задумчиво опустил письмо, переворачивая его. На обратной стороне ничего не было.

Он поднял взгляд на Анну, которая наблюдала за ним. Лу Ли передал ей письмо и погрузился в размышления.

Анна видела, что это не проделки "Двери". Чья-то шутка? Почерк был незнакомым, и Лу Ли не мог определить, кто написал письмо.

О Реми и Джимми знали только Тесла, который рассказывал историю, и старина Пик слушавший её. Вряд ли респектабельный джентльмен и пожилой владелец прачечной стали бы так шутить.

Два персонажа из выдуманной истории появились в реальном мире — это было невероятно странно.

— Кто такие Реми и Джимми? — спросила Анна, прочитав письмо.

— Брат и сестра Митслер, — ответил Лу Ли.

Вчера, вернувшись домой, Лу Ли не стал рассказывать Анне подробности. Митслер — фамилия двух монстров, брата и сестры, из книги, которую он недавно купил. В этой сказке главный герой попадает в зловещий лес и с помощью Митслеров выбирается оттуда.

Точно так же, как и Лу Ли в своей истории.

Анна, казалось, что-то поняла, а что-то нет.

Лу Ли кратко пересказал ей сказку, и Анна изумленно ахнула, словно письмо было адресовано ей.

— Персонажи из книги появились в реальности?!

Анна была поражена.

Лу Ли промолчал, погрузившись в воспоминания. Он вспомнил, как после истории спросил Теслу, была ли она правдой или вымыслом. Тесла ответил загадочно: "И то, и другое… со временем ты поймешь".

Возможно, Тесла знал об этом заранее.

Лу Ли не думал, что Тесла хотел ему навредить. Значит, это была случайность или… нормальное явление.

Странности этого мира были за пределами понимания Лу Ли. Он мог только плыть по течению, пытаясь найти хоть какую-то логику в происходящем.

Тесла должен был связаться с ним в ближайшие дни для третьего испытания, и Лу Ли надеялся встретиться с ним до прибытия Реми и Джимми в Белфаст.

Тогда он сможет получить ответы на свои вопросы.

Арунбедское графство находилось на северо-западе полуострова Аллен, отделенное от материка Внутренним проливом. К югу от него располагалось графство Хиллербед, где находился Тенеград.

Поскольку Теневое болото не соединялось с материком, Арунбедское графство часто служило перевалочным пунктом для путешественников, следующих между материком и полуостровом Аллен.

Если Реми и Джимми были в Арунбедском графстве, то они должны были находиться в порту Зенстер на западном побережье, отделенном от материка. Это был единственный путь на полуостров Аллен для тех, кто не хотел пересекать Теневое болото.

Анна немного волновалась, но Лу Ли не слишком беспокоился. Его нынешнее положение напоминало поговорку "беды не ходят по одной". На фоне "Двери" и "кровавых щупалец" брат и сестра, которые, казалось, не питали к нему враждебности, не представляли большой проблемы.

Узнав, что приближающиеся к Белфасту брат и сестра не враги, Анна немного успокоилась. На самом деле, ей даже хотелось увидеть этих персонажей из книги.

Ближе к десяти утра Анна отправилась на кухню готовить. Лу Ли взял со стола газету и вернулся на диван, откуда мог видеть часть кухни. Если бы Анна решила положить в кастрюлю что-то несъедобное, он бы сразу это заметил.

Первым делом Лу Ли развернул Валсенскую газету и посмотрел на первую страницу.

[Баронесса Йозеф предоставила ошеломляющие доказательства, перевернувшие ход дела!]

[Судебное заседание проходило в закрытом режиме, в присутствии только судьи, истца, ответчика и присяжных. Сообщается, что баронесса Йозеф представила "поразительные" (по словам одного из присяжных) доказательства, которые привели к неожиданному повороту в деле. По информации инсайдеров, истец может проиграть дело и сам оказаться на скамье подсудимых по обвинению в клевете]

— Хм? Куда делась соль? — послышался недоуменный голос с кухни. Анна выплыла в дверях и обратилась к Лу Ли, — ты, растяпа, не выбросил ее случайно вместе с мусором?

Газета выпала из рук Лу Ли, и он спокойно посмотрел на Анну.

Откуда у нее смелость называть его растяпой?

— В деревянной коробке рядом с разделочной доской, — ответил Лу Ли.

Анна с сомнением вернулась на кухню, и вскоре ее бормотание снова донеслось до Лу Ли.

— Вот оно как… соль выглядит почти как мука… Подожди-ка, а что я тогда добавляла в еду последние два дня?..

Неописуемый ужас охватил Анну. Глядя на кипящую в кастрюле воду, она не знала, с каким лицом показаться Лу Ли.

Пара прозрачных глаз появилась на стене, украдкой наблюдая за тем, как Лу Ли снова взял газету.

Лу Ли почувствовал взгляд и слегка повернул голову в сторону, а затем снова уставился в газету.

На второй странице Валсенской газеты была статья об урагане Артур, которому Совет Старейшин дал имя после трех дней обсуждений. Со временем влияние урагана постепенно ослабевало.

[Ураган Артур, обрушившийся на полуостров Аллен и материк, рассеялся прошлой ночью во Внутреннем проливе]

[Ураган Артур, обрушившийся на Белфаст, после двухдневного пути через Теневое болото на материк, вернулся обратно к Внутреннему проливу, где и рассеялся…]

Подсчет ущерба еще продолжался, но он оказался не таким серьезным, как ожидалось. Масштабы, скорость ветра и продолжительность урагана были в пределах допустимого. Даже в Белфасте, который подвергся внезапному нападению стихии, разрушения и жертвы были незначительными.

Однако разговоры об урагане не прекращались. Его появление было слишком странным, и казалось, что он принес на сушу что-то необычное.

S3

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 178. Письма Реми и Джимми

Настройки


Сообщение