Глава 3: Павший барон

Гензель Эбботт, некогда уважаемый барон Королевства Ордо, теперь оказался в жалком состоянии, спасаясь бегством с группой оборванных беженцев по грязной проселочной дороге.

— Проклятые предатели, — повторял он снова и снова. Всего неделю назад герцог Джарс, известный как Жадный Волк, поднял мятеж. Король, уже прикованный к постели из-за тяжелой болезни, был без сознания, а единственная, кто мог бы подавить восстание, Принцесса, вела своих рыцарей в восточное нагорье, чтобы отразить вторжения варваров на границах королевства.

Хотя амбиции герцога были хорошо известны, королевская стратегия заключалась в том, чтобы умиротворить его. Никто не ожидал, что мятеж вспыхнет так внезапно. Хуже того, командующий стражей столицы, сэр Халс, человек, ранее считавшийся верным королевскому дому, оказался шпионом герцога, захватив контроль над городом, пока королевская армия отсутствовала.

Семья Эбботт всегда считалась убежденными роялистами. Опасаясь за свою безопасность, Гензель не осмелился вернуться домой, вместо этого бежал в сторону нагорья со своим личным слугой, Томом. Порядок в регионе Крепости Сияющего Кристалла рухнул за одну ночь, бандиты, казалось, появились из ниоткуда. Городская стража начала террор, совершая набеги и грабежи, ничем не отличаясь от самих бандитов. По мере того как росла устрашающая репутация герцога, многие мирные жители и мелкие дворянские семьи, верные короне, начали бежать.

Гензель собирал слухи от других беженцев, узнав, что мятежники не нашли короля, когда штурмовали дворец. В последний момент были мобилизованы ученики боевых искусств Королевской Академии, и вместе с несколькими королевскими гвардейцами им удалось эвакуировать короля в коме и других ключевых фигур через северные ворота. Гензель видел на дороге кареты с королевским гербом, но, в отличие от других беженцев, не последовал за ними, почувствовав что-то неладное. Теперь, ведя своего слугу Тома по другому пути, Гензель встретил множество других беженцев. Их карета ранее застряла в грязи, и пока они боролись, бандиты ограбили их, забрав оставшиеся деньги и лошадь.

Проклинать мятежников — это все, что мог делать барон. Как только хозяин и слуга решили отдохнуть у обочины дороги, мимо проехала дворянская карета со скрытым гербом. Из ее окна показалось лицо, которое Гензель презирал, но теперь нашел несколько утешительным.

— Ну-ну, если это не Эбботт!

Мимолетное злорадство промелькнуло на лице другого, погасив любое чувство родства, которое почувствовал Гензель. Тем не менее, группа полностью вооруженных рыцарей, сопровождавших карету, успокоила его, и он решил проглотить свою гордость и попросить о помощи.

— Мэттью, старый друг, меня ограбили бесстыдные бандиты. Можешь помочь брату?

Мэттью усмехнулся:

— Конечно! Как я могу позволить моему доброму другу барону Гензелю Эбботту быть увиденным в таком виде среди беженцев?

— Это был бы огромный удар по нашему благородному имиджу.

Его преувеличенный тон и громкий голос привлекли внимание близлежащих беженцев, когда он открыл дверцу кареты.

— Спасибо. Я знал, что ты не бросишь старого друга.

Забираясь в карету, Гензель поклялся отплатить насмешкой, если Мэттью когда-нибудь окажется в трудном положении. Мэттью Стоман, однокашник и главный соперник Гензеля, всегда был его прямым оппонентом в дебатах. Их жаркие споры были легендарными, и они часто злословили друг о друге за спиной, каждый считая другого хитрым злодеем. Теперь Гензель Эбботт, барон уважаемого Королевства Ордо, был вынужден полагаться на своего заклятого врага, чтобы спастись.

Такова непостоянство жизни! Гензель вздохнул, почувствовав легкое облегчение от того, что его мать и сестра, которые были в отъезде, навещая родственников, не находились в столице.

— Гензель, перестань хандрить. Скажи, каков твой план?

— спросил Мэттью.

Поправив воротник, Гензель немного пришел в себя.

— В эти смутные времена я, естественно, планирую служить под началом Принцессы. Мои таланты, возможно, скромны, но помощь королевскому дому в час нужды — это непоколебимый долг моей семьи.

— Хм, всегда такой праведный. Ну, у меня те же намерения. Верность семьи Стоман короне не имеет себе равных. Как думаешь, Принцесса нас примет?

— Где ты был, когда начался мятеж, Мэттью?

— Я был в поместье моей семьи за городом, проверял счета. Я получил сообщение от отца, чтобы отправиться в нагорье и присоединиться к Принцессе.

— Я видел на дороге кареты с королевским гербом. Почему ты не последовал за ними?

— А ты тоже не последовал, верно?

— В таком хаосе так открыто выставлять напоказ королевский герб — ты что, считаешь меня дураком?

— Ты всегда недооценивал меня.

Их разговор прервался, когда карета внезапно остановилась. С опаской они задавались вопросом, не столкнулись ли они с мятежниками или бандитами.

Голос с иностранным акцентом окликнул их снаружи:

— Здесь кто-нибудь из семьи Стоман?

— Можем ли мы поговорить с вами?

Мэттью и Гензель осторожно вышли из кареты и увидели старика, стоявшего у придорожной кареты, который почтительно поклонился в дворянской манере.

— Я барон Вакли Форд, главный управляющий графа Греймана с северо-западного побережья. Я передаю приветствия от моего лорда вам обоим.

— Добрый день. Я барон Мэттью Стоман, а это барон Гензель Эбботт. Чем мы можем вам помочь?

— Я направлялся в столицу по делам к Его Величеству, но встретил множество семей, бегущих на север. Они говорят о мятеже в столице. Могу я спросить, что именно происходит?

— Ах, вы, должно быть, не осведомлены, приехав издалека. Это все дело рук этого Джарса — он предал короля.

— О?

— Герцог, известный как Жадный Волк?

— Да. Столица теперь под контролем его союзников. Я бы не советовал туда ехать.

— Я не был в столице десять лет, и подумать только, что я прибуду в такое смутное время. Джарс поистине отвратителен.

— Действительно. Мы оба бежим, чтобы не попасть в руки мятежников. Мы планируем присоединиться к Принцессе, которая сейчас ведет войска в нагорье против варваров. С ее доблестью она скоро вернется, чтобы подавить мятеж.

— А как же Его Величество?

— Его, предположительно, спасли. Если хотите, барон Форд, вы можете сопровождать нас к Принцессе.

— Король недавно заболел и поручил Принцессе государственные дела.

— Вот как?

— Очень хорошо, тогда я буду под вашей опекой в этом путешествии.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Павший барон

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение