Глава 5 (Часть 2)

— Где ты только что была?

Лео раздражённо сбросил куртку от формы с руки, накинув её на голову Эйли. Его пугающий тон заставил Эйли вздрогнуть.

— Ждала в раздевалке.

— Зачем в раздевалке? Могла бы сразу в медкабинете ждать, — Лео холодно усмехнулся, прямо над её головой принялся с силой тереть куртку, словно хотел пропитать её своим запахом. — Всё равно постоянно на больничном, какая разница, придёшь сегодня или нет? Чего притворяешься?

— …Потому что больничный сегодня закончился.

Взгляд Эйли был скрыт курткой Лео, а этот вонючий блондинчик с силой трепал её голову. Эйли терпела внезапную вспышку его дурного характера и чуть не всхлипнула: — Осторожнее… больно…

Его чудовищная сила давила так, что шея чуть не сломалась. Почему он и сейчас её травит?

Эйли, задыхаясь от запаха рома, в полуобморочном состоянии выдала этот болезненный стон. Она не заметила, как юноша внезапно замер.

Наступила короткая тишина.

Лео нахмурился, глубоко вдохнул, уставившись на человека, пропитанного его запахом, под его рукой. Рукава были закатаны, вздувшиеся вены пульсировали от жара.

Через некоторое время Лео наконец снял куртку с головы Эйли. Она обхватила гудящую голову. Краем глаза она увидела, как Лео с нахмуренным лицом отвернулся. Его золотистые волосы были растрёпаны, словно у вспотевшего льва.

— Знаешь, кто твой противник на этот раз?

Голос юного господина был слегка хриплым. Он скрестил руки и не смотрел на неё.

Эйли, поправляя растрёпанные после того, как её трепали, чёрные волосы, тихо сказала: — Да, Кляйн…

— Этот красный пёс, — Лео тихо фыркнул. — Я ещё не рассчитался с ним за те мерзкие дела, что он натворил в прошлый раз. Рано или поздно я разобью ему эту морду.

Эйли опустила голову и молчала.

«Похоже, у Кляйна и этого вонючего блондинчика есть давняя вражда», — подумала она.

— Когда выйдешь на ринг, что собираешься делать? — внезапно холодно спросил Лео.

Эйли: — …Постараюсь продержаться подольше, максимально защитить себя, — осторожно ответила она. — Лучше больше не попадать в медкабинет.

Услышав это, Лео слегка расслабил нахмуренные брови: — Бесхребетная.

«Разве только если меня изобьют до переломов рук и ног, это будет считаться "хребтом"?!» — возмутилась Эйли про себя.

— Раз уж решила быть бесхребетной, будь ею до конца, — Лео закрыл глаза, а когда открыл их снова, выражение его лица стало намного спокойнее.

— Запомни, не высовывайся, — сказал он.

Эйли нервно кивнула.

Сказав это, Лео глубоко вздохнул, позволяя накопившемуся в груди раздражению уйти. Но когда он снова опустил взгляд на это глупое лицо, которое всегда вызывало у него раздражение, он всё же не смог сдержаться.

— Не смотри, — он во второй раз бросил ей на голову куртку, пропитанную сильным запахом рома, холодно и злобно потерев её. — Раздражаешь.

Эйли: — Помогите… Не… не трите…

Её действительно сейчас пропитают этим запахом!

Лео и Мюриэль выходили на ринг раньше Эйли. К удивлению Эйли, противник Лео — тот самый боевой маньяк Рэй — действительно пришёл.

Она стояла далеко и не могла разглядеть его лица, лишь смутно различила, что у него короткие чёрные волосы, золотистые глаза, и он был крупным и опасным.

Два сильнейших первокурсника, выйдя на ринг, без лишних слов начали бой. В отличие от Лео, чья атака была яркой и по учебнику, Рэй, которого называли «боевым маньяком», больше склонялся к защите, парируя удары противника.

Он обладал ужасающей сосредоточенностью и звериной интуицией.

У неё не было времени следить за другими. Увидев, что на экране наконец появилось её имя, Эйли мгновенно встала, нервно потрогав значок, который Мюриэль дал ей утром как «счастливый значок».

Встретившись взглядом с инструктором Клодом, Эйли, собравшись с духом, направилась к рингу.

Она уже подготовилась морально. Что бы ни случилось, всё равно не убьют, ничего страшного.

Однако храбрость, которую Эйли с таким трудом собрала, рассеялась, когда она заметила толпу Альф у ринга. По подсказке товарищей или по собственному острому чутью, они все устремили на неё взгляды.

Это были взгляды хищников, полные интереса.

Воздух застыл. Кто-то тихо переговаривался с другом, слышался тихий смех. Прежде чем Эйли, побледнев, посмотрела на них и чуть не убежала,

Они, словно играя, один за другим отступили, освобождая ей дорогу.

…В общем, нужно было просто быстро бежать наверх, и всё будет хорошо.

Но кто-то, пока она проходила, воспользовался моментом и потрепал её по голове!

И не щипайте меня за щёки… Чёрт!

Эйли, испуганная действиями Альф, которые обращались с ней, как с котёнком, дрожала. Поднявшись по ступенькам, она запыхалась, её короткие волосы были растрёпаны, а на покрасневших щеках остались два отпечатка пальцев — хотя, казалось, они не хотели причинить ей вреда, Альфы, похоже, от природы не умели сдерживать свою силу.

Она изо всех сил старалась не обращать внимания на взгляды Альф внизу, напряжённо оглядываясь по сторонам в поисках Кляйна Ланна.

До начала боя оставалась минута, но его всё ещё не было видно.

…Может, он сегодня тоже прогулял?

Вспомнив о Рэе, Эйли сжала вспотевшие ладони и невольно замечталась.

Пока не услышала из толпы знакомый насмешливый голос.

— Кляйн, ты опаздываешь.

— Осторожнее, а то снимут баллы и Клод отправит на общественные работы, — кто-то весело припугнул.

— Проспал после обеда, — толпа внизу снова расступилась, и до ушей Эйли донёсся тяжёлый, отчётливый стук ботинок, сопровождаемый хриплым, ленивым смехом юноши. — Вот и пришёл, не шумите.

— А я думал, ты не хочешь драться. Если бы ты не пришёл, кто-то другой мог бы выйти вместо тебя.

— Правда?

— Действительно не хотел драться, неинтересно.

Кляйн с заметными рыжими волосами усмехнулся. Поднимаясь на ринг, он даже не взглянул на Эйли, просто небрежно достал сигарету из помятого кармана, прикрыл ладонью и закурил: — Скучные и безвольные существа.

Дым медленно поднимался. Он прищурился, выдохнул с наслаждением.

Сквозь туман Эйли слегка дрожала, собравшись с духом, посмотрела ему в глаза.

Жалкий и милый вид девушки отразился в глазах рыжеволосого хищника.

Кляйн, держа сигарету между пальцами, прищурившись, разглядывал её. Несколько серёг, скрытых под рыжими волосами, тускло поблёскивали, излучая опасность.

— …Но кажется, нашёл кое-что интересное.

Оценка добычи завершена, он улыбнулся: — Надеюсь, мы повеселимся, девочка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение