Случайная встреча (Часть 1)

Случайная встреча

— Браво! Браво! Браво!

Из толпы впереди донеслись одобрительные возгласы. Сан Хуа ускорила шаг и, растолкав людей, протиснулась вперёд.

Оказалось, это была труппа уличных артистов.

Балансирование на шесте, жонглирование цветочными горшками, кувырки, разбивание камней на груди — всё это вызывало удивление и непрекращающиеся аплодисменты зрителей.

Даже Ань Чжи в сумке с любопытством высунул голову и с интересом наблюдал.

Его и без того большие глаза от удивления стали круглыми, как медные колокольчики. Пушистая голова поворачивалась вслед за движениями акробатов то туда, то сюда, не успевая за всем уследить.

Но для Сан Хуа всё это было слишком обыденно, она уже насмотрелась подобного.

Посмотрев лишь мгновение, она развернулась, чтобы уйти.

Но в этот момент внезапно зазвонил гонг, и маленькая девочка, выкрикивая что-то, начала собирать пожертвования у зрителей.

Сан Хуа несколько раз попыталась выбраться из толпы, но безуспешно. Мужчина, стоявший рядом, даже намеренно толкнул её плечом.

Она уже собиралась возмутиться, как увидела, что мужчина достал из-за пазухи немного мелкого серебра, демонстративно покрутил его в руке перед Сан Хуа, а затем бросил в медный гонг девочки.

Окружающие бросали на мужчину восхищённые и одобрительные взгляды, среди них, конечно, были и те, кто с интересом ждал продолжения представления.

Мужчина от этого ещё больше возгордился, заложил руки за спину, выпрямился и выпятил грудь, словно петух, готовый закукарекать.

Сан Хуа, кажется, что-то поняла.

Она взглянула на девочку, незаметно достала из рукава слиток золота и с громким стуком бросила его в медный поднос девочки.

*Хотел посмеяться надо мной? Получил по заслугам?*

*Я теперь одна из самых богатых особ на небесах и на земле!*

*А ты со своей жалкой мелочью ещё смеешь тут выпендриваться передо мной, хех, хмф!*

Затем она развернулась и ушла.

С видом человека, который, совершив великое дело, уходит незаметно, скрыв свои заслуги и имя.

Что там происходило в толпе позади, сдулся ли тот «петух» — её это больше не волновало.

Здесь было неинтересно, лучше пойти посмотреть в другое место.

За углом улицы.

— Босс, если… если мы не поторопимся, эта дурочка ведь все деньги растратит…

— Должно… должно быть… нет? Ещё светло, подождём… подождём ещё…

Тем временем Сан Хуа поглубже засунула голову Ань Чжи в сумку и широкими шагами пошла вперёд, намереваясь найти безлюдное место и улететь с помощью заклинания.

Но не успела она завернуть за угол и пройти немного, как ей внезапно преградил путь какой-то неряшливый нищий.

Собственно, он не то чтобы преградил путь.

Потому что, прежде чем он успел приблизиться, Сан Хуа уже почувствовала неладное и остановилась на расстоянии.

Они стояли так, глядя друг на друга издалека.

Старое, тёмное лицо нищего было испещрено морщинами, волосы и борода спутались. Сквозь густые пряди едва виднелись мутные, желтоватые, пустые глаза, которые в мгновение ока вспыхнули странным блеском при виде Сан Хуа. Выражение его лица сменилось с печального на удивлённое, а затем на радостное. Рот, до этого что-то бормотавший, внезапно замолчал.

Словно сумасшедший вдруг пришёл в себя.

Всё бы ничего, но этот нищий держал в руке три горящие ароматические палочки!

Его иссохшая, как щепка, рука от долгого держания благовоний пожелтела на ногтях большого и указательного пальцев.

Нищий просит милостыню, да ещё и с благовониями?

Ему самому есть нечего, а у него хватает времени поклоняться богам?

Чем больше Сан Хуа думала, тем больше убеждалась, что этот нищий — не простой человек.

Вот только эта её прогулка с Ань Чжи по миру смертных была эпизодом, которого не было в оригинальной книге, поэтому она понятия не имела, кто этот нищий.

— Бес… Бес… Бессмертная?! — удивлённо и радостно воскликнул нищий.

Прохожие вокруг обернулись.

Сердце Сан Хуа тоже ёкнуло.

*Он знает, что я бессмертная! Этот нищий точно не простой!*

— Бессмертная Госпожа! Бессмертная Госпожа! Бессмертная Госпожа! — взволнованно закричал нищий и, раскинув руки, побежал к ней.

Если он сейчас заключит её в свои «дружеские» объятия…

Сан Хуа передёрнуло. Она не знала, куда деться, как вдруг перед ней мелькнула чья-то тень.

Мужчина в белой одежде и белых сапогах, похожий на учёного, решительно встал перед Сан Хуа. Неряшливый нищий налетел прямо на него, и учёный крепко удержал его, не давая приблизиться к Сан Хуа.

Столкнувшись с препятствием, нищий, казалось, немного успокоился. Он опустил взгляд на свою одежду и вдруг с глухим стуком упал на колени:

— Бессмертная Госпожа, не гневайтесь, это я был слишком дерзок… Просто моя давняя мечта исполнилась, я не сдержал чувств… Бессмертная Госпожа, не гневайтесь, не гневайтесь…

— Э-э… — Сан Хуа лихорадочно соображала, но так и не придумала, что ответить.

Пока она размышляла, учёный обернулся. Он оставался в той же позе, не двигаясь, с раскинутыми руками, словно пугало, готовое в любой момент преградить путь.

— Госпожа, не бойтесь, этот старик уже много лет безумен, не знаю, почему он сегодня вдруг так разбушевался… Надеюсь, госпожа, вы не испугались… Его поведение неуместно, этот скромный ученик извиняется перед вами за него. Вы… я вижу, вы собирались уходить, прошу вас, идите своей дорогой. Этот скромный ученик задержит его, не позволит ему приблизиться к вам… — говорил учёный, продолжая удерживать нищего.

При этом он избегал смотреть на Сан Хуа, словно боялся осквернить её своим взглядом.

Сан Хуа же это ничуть не смутило. Она приподняла бровь и мысленно съязвила: *«Ещё и „этот скромный ученик“… А где же твоя возлюбленная из романа?»*

*Похоже, в любую эпоху, в любом мире учёные — это всегда такие вот педанты.*

— Бессмертная Госпожа! Бессмертная Госпожа! Я не безумен, это простые смертные не понимают моих страданий… — Нищий, словно боясь, что Сан Хуа неправильно его поймёт, поспешно начал объяснять, снова пытаясь рвануться вперёд.

Но из-за учёного ему так и не удалось приблизиться.

— Я с детства был увлечён Дао. Уже в юности достиг стадии Заложения Основ. Но… но не знаю почему, лишь сейчас, когда мне уже за семьдесят, у меня появился шанс на следующее продвижение. Я думал, что на этот раз моя культивация значительно возрастёт!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение