Глава 5: Один удар — и в полёт (Часть 1)

Глава 5: Один удар — и в полёт

Почему Гуйи нашёл Чэнь И?

Потому что Чэнь И мог его видеть.

Видеть — значит ощущать, осознавать — значит заражаться.

Иными словами, люди, способные видеть Гуйи, сами были восприимчивы к духовной энергии, были теми самыми «сосудами», которые могли её поглощать.

Гуйи, лишённые разума, инстинктивно стремились стать сильнее, выслеживая «сосуды», которые могли принести им пользу. Поэтому, выбрав Чэнь И, существо обязательно вернётся.

Сейчас, когда духовная энергия только начала возрождаться, единственным доступным для этого Гуйи «сосудом» был Чэнь И.

Более того, Чэнь И сегодня днём достиг первого уровня Ляньци, начав активно поглощать духовную энергию. Когда Гуйи, словно по запаху, приблизился к деревне, он издали почувствовал духовную энергию Чэнь И, которая сияла во тьме, как солнце.

У него чуть слюнки не потекли.

Он стремительно поплыл к источнику энергии. Если бы в этот момент кто-то проходил мимо, особенно человек, восприимчивый к духовной энергии, он бы увидел этот парящий над деревенской улицей шар с лицом.

Шар был размером с пять человеческих голов, овальной формы, спереди — жуткое бледное лицо. В глазницах не было глазных яблок, лишь чёрные дыры, а уголки губ были подняты в улыбке, растянутой до ушей.

Тела не было, только голова.

Она двигалась без ветра, паря на высоте около двух метров над землёй, с неописуемой скоростью приближаясь к одному из домов в деревне.

Ограда вокруг двора не могла его остановить. Немного поднявшись, шар перелетел через неё.

Зеркала и красные ленты не оказывали на него никакого влияния, но плотно закрытые двери и окна, которые в человеческом понимании служили защитой и гарантировали безопасность, отпугивали это порождение человеческого воображения.

Оно смотрело в окно. Заглядывало в щели под дверью.

Бледные глаза смотрели сквозь щель в занавесках на лакомую добычу внутри. Искажённое лицо, прижатое к стеклу, кривилось в улыбке, из окровавленного рта капала слюна.

— Кап…

— Кап…

Отвратительный запах распространялся в воздухе, проникая в дом через щели под дверью, окутывая людей внутри.

Дети нахмурились, словно им снился кошмар. Чэнь И же был совершенно бодр.

Это было заражение. Искажённая Гуйи духовная энергия превратилась в яд, страшнее любого кошмара, способный вызывать галлюцинации даже днём. Люди со слабой волей могли умереть от страха во сне.

Даже у Чэнь И, который вступил на путь культивации, достиг первого уровня Ляньци и научился управлять духовной энергией, перед глазами всё слегка двоилось.

Ему казалось, что двери и окна дома постепенно покрываются гниющей плотью. Эта плоть словно жила, шевелясь и копошась, быстро превращая окна и двери в стены из мяса.

В мясных стенах появлялись рты, из которых высовывались мягкие языки.

Невнятный шёпот то приближался, то отдалялся, словно бессвязные крики, вопли, проклятия мужчин, женщин, стариков и детей сливались в один невыносимый шум.

Мясные отростки начали расползаться, словно грязь, от двери к ногам Чэнь И.

Деревенские дома были тонкими, в них не было городских планировок с несколькими комнатами. За входной дверью сразу находилась спальня, гостиная обычно располагалась на первом этаже. Поэтому кровать, на которой сидел Чэнь И, находилась всего в трёх метрах от входной двери.

В мгновение ока гниющая плоть подползла к кровати на целый метр.

— Хлоп!

Из гниющей плоти вдруг вырос глаз, налитый кровью. Без век, он вращался, словно осматривая комнату.

Затем зрачок резко сфокусировался на лице Чэнь И, сидящего на кровати.

Он увидел его.

— Хлоп! Хлоп! Хлоп!

Появилось ещё больше глаз, выскакивая из трещин в гниющей плоти. Словно страдая от гипертиреоза, они смотрели прямо на Чэнь И.

Эта картина была воплощением самых отвратительных и ужасных кошмаров.

Именно это и называлось заражением.

Но что было на самом деле?

Чэнь И моргнул. Не специально, но духовная энергия, полученная благодаря первому уровню Ляньци, увлажнила его глаза.

И двоение в глазах исчезло.

Не было ни глаз, ни ртов, ни мясных отростков, ни шёпота.

Вокруг стояла тишина.

Всё это было лишь плодом воображения. Искажённая, зловещая духовная энергия воздействовала на его разум.

Только отвратительный запах и присутствие Гуйи за дверью были реальны.

Или, возможно, даже запах был нереален. Лишь реакция Чэнь И на искажённую духовную энергию.

В книге Гуйи сводили людей с ума, вселяли ужас, оставляя ночных сторожей беспомощными, и из-за них погибло бесчисленное множество людей.

Но для практикующих с настоящей техникой культивации их сущность была очевидна.

Чэнь И прижал руку к бешено колотящемуся сердцу и расслабился.

В книге… описание Гуйи в основном сводилось к созданию атмосферы ужаса и отвращения, к заражению, которому невозможно противостоять.

Если он мог полностью игнорировать это заражение, то справиться с существом за дверью должно быть не так уж сложно.

Он больше не собирался прятаться.

Чэнь И взглянул на детей позади себя. Сам он, благодаря культивации, был защищён от заражения, но дети всё ещё были обычными людьми. Сейчас они были во власти кошмара, и их испуганные лица вызывали у него боль.

По лбу Чэнь И стекал пот.

Пока он думал об этом, Гуйи за дверью, видимо, достиг предела.

Он больше не заглядывал в щели, он хотел войти.

Огромная голова, похожая на воздушный шар, протиснулась в щель под дверью. Часть её вдавилась внутрь, остальная часть осталась снаружи, искажаясь и деформируясь.

Дверь заскрипела.

Слюна капала с искривлённых губ, испаряясь в воздухе, но запах становился ещё отвратительнее, словно смесь гниющей плоти и нечистот из туалета, от которой хотелось вырвать.

Гуйи был очень силён. Дверь скрипела под его напором, и Чэнь И уже видел кусок его багровой плоти.

Чэнь И, сжав в руке персиковый меч, встал. На тыльной стороне ладони вздулись вены.

Хотя он и был уверен в себе, но, столкнувшись с этим существом лицом к лицу, Чэнь И всё равно было страшно.

— Гав! Гав! Гав!

Вдруг залаяла жёлтая собака. Чэнь И вздрогнул.

Гуйи слишком долго находился рядом с домом, одержимый желанием съесть Чэнь И, и заражение начало быстро распространяться, охватывая весь двор.

Жёлтая собака, почувствовав ужас, встала на дыбы и, повинуясь инстинкту, начала лаять на дом, где находились её хозяева.

В то же время… Чэнь Цзянькан и Сян Лань, спавшие в соседней комнате, проснулись от лая.

В деревне, чтобы экономить электричество, люди иногда не включали свет даже ночью. Так и они, открыв дверь, вышли в темноту.

Они совершенно не заметили, как на полу, стенах и двери их комнаты висели белёсые, пузырящиеся куски гниющей плоти.

— Что за ужасный запах в доме! — пожаловалась Сян Лань Чэнь Цзянькану и, распахнув дверь, крикнула: — Жёлтая, ещё раз залаешь — получишь!

Чэнь И смотрел на распахнутую дверь. Дверь приоткрылась, и он встретился взглядом с бледным глазом, полным злобы, безумия и хаоса.

— А-а-а!

Раздался крик матери.

Чэнь И, не смея больше ждать, стиснув зубы, распахнул дверь и оказался лицом к лицу с Гуйи.

Это было действительно ужасно. Искажённое, бледное лицо было настоящим испытанием для человеческих нервов. А этот невыносимый запах гнили, обдавший его в темноте, создавал ощущение, будто душа покидает тело.

Но что-то заставило его стиснуть зубы и взмахнуть персиковым мечом.

— Вжих!

Меч рассекает воздух, издавая свистящий звук. Хотя он и попал по существу, удар пришёлся в пустоту.

Персиковый меч оказался бесполезен? Похоже, для борьбы с Гуйи обычной персиковой ветки было недостаточно.

Но выражение лица Чэнь И не изменилось. Он был уверен в себе.

Чтобы победить магию, нужна магия. У него было достаточно сил, чтобы противостоять этому Гуйи, а дополнительные приготовления были лишь мерой предосторожности.

— Хи-хи-хи!

Добыча сама пришла к нему. На лице шара с лицом появилась улыбка, похожая одновременно на смех и на плач. Он открыл свою чёрную, окровавленную пасть.

В лунном свете жуткое лицо было видно во всех деталях: распухшее, с выпученными глазами, с острыми, но пожелтевшими зубами. Помимо вони гнили, от него исходил запах горелой плоти, словно обугленного мяса.

Он жаждал проглотить Чэнь И целиком. Рука, которую Чэнь И протянул к нему, казалась ему добровольно предлагаемым угощением.

Хи-хи-хи…

Вкусно… Ароматнo…

Хи-хи-хи…

Сейчас я тебя съем…

Звуков не было, но заражение уже начало действовать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Один удар — и в полёт (Часть 1)

Настройки


Сообщение