Влюблённость. 1

Влюблённость.

1

Летний зной, неумолчный стрекот цикад. Из панорамного окна на втором этаже виднелось изумрудно-зеленое османтусовое дерево — прямое, с пышной листвой, тянущееся вверх.

Сюй Син только что проснулась после дневного сна, лежала на мягком матрасе, чувствуя себя немного вялой.

Закуски были в гостиной, но погода стояла такая жаркая, что она не могла сделать и шага из комнаты с кондиционером.

Сюй Син провела тонкими белыми пальцами по экрану телефона, просматривая пропущенные сообщения в WeChat, и сразу увидела ярко-красное «99+» в групповом чате общежития.

В чате общежития было оживленно.

[Ааааааа!]

[Сестры, у вас когда-нибудь было чувство влюбленности с первого взгляда?]

[У меня было! Тот человек за мной на автобусной остановке сегодня — просто отпад!]

[Картинка]

Сюй Син не успела открыть.

«Тук-тук-тук…»

Едва слышные ритмичные звуки доносились издалека, приглушенные дверью спальни и расстоянием.

Сюй Син сообразила через несколько секунд и вспомнила, что это стук в дверь.

Входная дверь на первом этаже… кажется, была открыта.

В конце концов, они занимались бизнесом.

Сюй Син провела по телефону.

Тринадцать сорок.

В это время бабушка, вероятно, играла в маджонг у Бабушки Ван в начале деревни.

Значит, дома была только она.

Подумав об этом, Сюй Син пришлось встать. К счастью, на ней была белая футболка и повседневные шорты, так что переодеваться не требовалось.

Стук в дверь прекратился, но как только Сюй Син собралась снова лечь, звук раздался снова.

На этот раз раздался чистый мужской голос:

— Есть кто-нибудь?

Сюй Син надела розовые шлепанцы на толстой подошве, открыла дверь и спустилась вниз.

Темная деревянная винтовая лестница вела вниз, а на углу висела вывеска.

Простая белая пластиковая доска, на которой разноцветными маркерами было выведено несколько слов: «Лунцзин — 40 за чашку».

Да, продавался только чай Лунцзин, чашка свежезаваренного, обжигающе горячего чая Лунцзин.

Родители Сюй Син постоянно работали в других местах, а Дедушка Сюй рано ушел из жизни, поэтому Сюй Син давно привыкла жить вдвоем с Бабушкой Сюй.

Сейчас, хотя Сюй Син училась далеко в городе Хэнъи, каждые каникулы она возвращалась в эту чайную деревню под названием Учжэнь, чтобы составить компанию Бабушке Сюй.

Учжэнь был окружен горами с трех сторон, чайные плантации располагались ярусами, на них выращивали Лунцзин высотой по колено или по пояс. Это была настоящая родина Лунцзина, и поблизости также развился ряд отраслей, связанных с чаем.

Солнечный свет проникал сквозь окно, один луч упал на лицо девушки, спускающейся по деревянной лестнице.

Сюй Син слегка опустила глаза, влажные от пота пряди волос прилипли к белому лбу. Она спускалась небрежно, ее шлепанцы шлепали по полу.

40 юаней — это четыре «Орео Снежные Девы».

Из-за этого ей следовало быть более приветливой, благодарной тому, кто в 37-градусную жару позволил ей заработать.

Когда свет наконец перестал слепить, Сюй Син подняла глаза и увидела мужчину, стоявшего внутри дома.

Мужчина был очень высоким; Сюй Син пришлось напрячься, чтобы поднять голову и увидеть его лицо.

А Сюй Син было очень жарко; она с нетерпением ждала прохладного воздуха и не обращала внимания на мужчину неподалеку.

Сюй Син спросила:

— Вам Лунцзин?

Мужчина, казалось, на мгновение замер, а затем, когда его взгляд скользнул по вывеске на стене, понял.

Сюй Син приняла молчание мужчины за согласие и закончила:

— Присаживайтесь, пожалуйста, я сначала включу вам вентилятор.

Сюй Син повернулась, чтобы включить настенный вентилятор, а затем снова обратилась к все еще стоявшему клиенту.

— На любой из этих стульев можно сесть… — Сюй Син подняла руку, показывая, но слова застряли у нее в горле.

Перед ней высокий, статный мужчина опустил взгляд, рассматривая набор белоснежного фарфорового чайного сервиза на журнальном столике.

Его поза была непринужденной, профиль — холодным. Черная рубашка облегала его светлую шею, и из-за легкого наклона головы была видна выступающая часть кадыка.

Сюй Син невольно сглотнула.

Мужчина, словно почувствовав на себе пристальный взгляд, повернул голову и посмотрел.

Наступила тишина, а затем Вэнь Чэнхэ без предупреждения изогнул губы в улыбке.

Сюй Син не помнила, как она заварила мужчине чай.

Пока ждала, пока закипит вода, Сюй Син тоже словно кипела. Кровь бурлила во всем теле, приливая к голове, а в голове была полная пустота.

Сюй Син застыла, принимая перевод от мужчины, безэмоционально провожая его взглядом, и даже не заметила подарочную коробку, которую мужчина, уходя, небрежно оставил на низком шкафчике в прихожей.

Вэнь Чэнхэ вел себя так естественно, словно был гостем, зашедшим к хозяевам и небрежно оставившим подарок.

Сюй Син застыла на месте, ее икры были стройными и прямыми, она не двигалась.

Неизвестно, сколько прошло времени. Она подняла руку, прикрыла пылающие щеки, ее глаза слегка сияли.

Сюй Син взяла телефон и энергично застучала по нему.

Звуки уведомлений о сообщениях посыпались один за другим.

Групповой чат общежития —

Это Синсин: [Я!]

[Влюб!]

[Люб!]

[Лена!]

[!]

[!]

[Быстро признавайся, это одноклассник из старшей школы или президент вашего клуба?]

[Я голосую за одноклассника из старшей школы, он сидел за одной партой с нашей Синсин в старшей школе, а потом преследовал ее до самого университета, покупал завтраки, приносил молочный чай. Даже если это не любовь, сердце невольно смягчается.]

] [?]

?

Смягчилось сердце — и вы вместе?

Посмотрите на президента!

Лицо художественного клуба, он не спал с Синсин полмесяца в конце прошлого семестра. Разве он не приятен глазу?

] […?]

Сюй Син медленно напечатала многоточие и вопросительный знак.

Как она не знала, что у нее есть такие два, предположительно, «объекта» для влюбленности?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение