Глава 7. Розы и Госпожа

Юй Чао не собиралась посвящать все свои стримы готовке, но на начальном этапе это было проще всего осуществить. Другие идеи для трансляций требовали доработки и подготовки реквизита.

Впрочем, времени было еще много, спешить не стоило.

Наступил новый день. Юй Чао заглянула в холодильник, оценила запасы и решила сегодня приготовить что-нибудь новенькое. Как раз кстати в маленьком парке возле жилого комплекса цвели розы — они могли послужить отличным реквизитом для сегодняшнего стрима.

Однако Юй Чао не ожидала, что эта вылазка подарит ей первую подругу в космической эре, да еще и невероятно богатую!

В жилом комплексе для Наставников Юй Чао была не единственной. Здесь этажи делились по полу и уровню, и обычно Наставники обсуждали между собой в основном то, как вести стримы.

Из-за общей обстановки в космическую эру и устоявшихся практик предыдущих Наставников многие новички были вынуждены придерживаться «старой школы» ведения трансляций, но не все этого хотели.

Хайерви была одной из тех, кто не хотел.

На всей планете M990 статус дочери Планетарного правителя означал абсолютное превосходство.

С раннего детства Хайерви проявляла удивительную близость к животным и растениям — любые цветы в ее руках прекрасно росли. Она была почти готовым Наставником.

Но однажды, увидев на экране у брата настоящий стрим Наставника, Хайерви почувствовала отторжение. Это была совсем не та работа по ментальному направлению, которую она себе представляла. В тот момент священная профессия показалась ей запятнанной.

Вчера, во время своего первого стрима, Хайерви отделалась самопредставлением, но сегодня это было уже не так просто.

В Системе Совершенства велся учет показателей уровня направления. Если Наставник высокого уровня не выполнял свою работу добросовестно, ему выносили предупреждение. Правительству и Системе было все равно, каким образом Наставники ведут трансляции, их интересовали только показатели уровня направления, влияющие на Одаренных.

Сейчас раздосадованная Хайерви в одиночестве вышла из здания, решив проветриться перед вторым стримом и надеясь найти какой-нибудь выход.

Задумавшись о том, как провести сегодняшний стрим, Хайерви вдруг заметила кое-что. Она увидела худенькую фигурку в шляпе, склонившуюся над кустом роз.

Хайерви замерла, ее красивое лицо слегка нахмурилось. Цокая каблучками, она подошла ближе. Голос ее был элегантным, но с нотками высокомерия:

— Что ты делаешь?

— М? Я?

Юй Чао, которую внезапно окликнули, обернулась с недоумением на лице. Увидев золотистые волосы и пышную розовую юбку незнакомки, она догадалась, кто перед ней.

Это была та самая впечатляющая новая Наставница, дочь Планетарного правителя. Кажется, ее звали Хайерви?

В то же время зрачки Хайерви сузились.

Она не ожидала, что эта хрупкая фигурка окажется такой красивой. Девушка была похожа на лимитированную фарфоровую куклу, которую ее мама когда-то привезла с Имперской Столицы: фарфорово-белая кожа, темные глаза. Если бы она сняла дешевую футболку и надела дорогое платье принцессы, то привлекала бы больше внимания, чем куклы в витринах.

Так и хочется поставить ее в своей спальне!

Глаза Хайерви заблестели. Заметив, что от ее пристального взгляда у Юй Чао по спине побежали мурашки, госпожа кашлянула, с трудом возвращая себе самообладание.

Ей просто нравились красивые вещи.

— Именно ты, — госпожа вздернула подбородок, недовольно глядя на маленькую корзинку в руках Юй Чао, наполненную лепестками роз. — Они тебе нравятся?

Юй Чао посмотрела на лепестки, которые еще оставались на земле, несобранные ею. Она потерла подбородок тыльной стороной ладони, не совсем понимая, чего хочет эта госпожа.

— Ну… вроде того?

— Такие розы — худшие из тех, что растут в саду моей семьи.

Хайерви высоко задрала голову, готовая насладиться изумлением красивой куколки.

Юй Чао на пару секунд замерла, а потом, словно по наитию, подыграла:

— Ого, как здорово!

— Конечно, мой отец — Планетарный правитель, — Хайерви вздернула подбородок, ее глаза ярко сияли без всякой злобы. — Раз тебе нравится, я прикажу слугам прислать тебе цветов.

Сказав это, стремительная госпожа достала коммуникатор и позвонила домой.

Юй Чао, на две секунды опешившая от удивления и растерянности, упустила лучший момент, чтобы задать вопрос. Она даже не смогла вставить слово в поток распоряжений, которые Хайерви отрывисто отдавала слуге, лишь полуподняла руку в застывшем жесте, пытаясь привлечь к себе внимание.

Но очевидно, госпожа, только что закончившая разговор по коммуникатору, поняла ее неправильно.

— Не благодари меня. Дядя-дворецкий сказал, что их доставят через полчаса, — Хайерви выпрямилась, словно гордый лебеденок. — Раз ты так хочешь, я позволю тебе взять меня под руку.

С этими словами Хайерви шагнула вперед и просунула свой изящный рукав с оборками под полусогнутую руку Юй Чао.

Юй Чао замерла. Она посмотрела на Хайерви и тихо сказала:

— Так под руку берут только хороших друзей.

— Я знаю, — Хайерви фыркнула. — Ты только что похвалила розы из моего сада, а я сама предложила тебе подарок. Разве мы еще не друзья?

— Ах да, забыла представиться, — Хайерви откинула прядь волос. — Я Хайерви Оселик, можешь звать меня просто Хайерви.

Юй Чао слегка удивилась. Сейчас Хайерви смотрела на нее с полной серьезностью. Эта госпожа, казавшаяся избалованной, на самом деле была не такой уж и сложной в общении. Наоборот, она была немного цундере и обладала добротой, которую тщательно оберегали.

Очень простой человек.

Юй Чао, которая после окончания университета сама пробивала себе дорогу в жизни, повидала много людей. Она обжигалась и терпела обиды, поэтому выработала свои критерии оценки людей — ей нравилось общаться с такими, как Хайерви.

Юй Чао улыбнулась, и на ее щеках появились ямочки.

— Привет, я Юй Чао. Приятно познакомиться.

Как и сказала госпожа, ее дворецкий и слуги действовали невероятно быстро. Меньше чем через полчаса огромную корзину с розами потрясающего качества доставили к подъезду жилого комплекса. Многие проходившие мимо Наставники оборачивались, не скрывая зависти во взглядах.

— Как красиво…

В прошлой жизни Юй Чао вела стримы по икебане и была хорошо знакома с розами. Но в этой жизни она выросла в приюте, и цветы такого качества считались роскошью. Стоимость этой корзины, вероятно, покрыла бы расходы на питание приюта за два месяца.

В космическую эру царила свобода, но классовое разделение было очевидным.

Юй Чао подавила мимолетную мысль и посмотрела на Хайерви:

— Это все мне?

— Конечно, — госпожа кивнула. Для нее это были просто вещи, которые можно было достать по мановению руки. Сколько бы ей ни понадобилось, у нее всегда было достаточно, а если бы и не хватило, стоило ей только попросить, и на этой планете нашлось бы немало желающих ей угодить.

У Юй Чао на щеке появилась ямочка.

— Так много роз, я все не использую. Это такое расточительство.

Только теперь Хайерви стало любопытно:

— А что ты собираешься делать с розами?

Юй Чао моргнула:

— Конечно же, стрим.

Она не собиралась ничего скрывать от Хайерви. В конце концов, материалы для этого стрима были «дружеской спонсорской помощью» от госпожи, и скрывать что-то было бы невежливо. А насчет того, что кто-то может украсть ее идею… Юй Чао этого совершенно не боялась, поэтому честно все рассказала.

— Я собираюсь сделать из этих роз варенье.

Хайерви выглядела озадаченной:

— Что это?

Она слышала о ваннах с лепестками роз, но никогда не знала, что из роз можно делать варенье. Это для ухода за кожей?

Увидев выражение лица Хайерви, Юй Чао поняла, что то, что она собирается приготовить, снова было чем-то неизвестным в космической эре. Она взглянула на огромную корзину с розами, затем на любопытную госпожу рядом, и вдруг хитро улыбнулась.

— Хайерви, хочешь провести стрим со мной?

Система Совершенства никогда не ограничивала формат стримов Наставников, предоставляя им огромную свободу действий. Юй Чао, изучившая правила накануне, посмотрела на Хайерви и решила воспользоваться этой возможностью для реализации своих будущих грандиозных планов.

Увидев, что Хайерви все еще колеблется, Юй Чао взяла из корзины розу с очищенными шипами, помахала ею перед лицом госпожи и сделала неуклюжий приглашающий жест.

— Попробуешь?

В тот момент в голове Хайерви пронеслось множество мыслей.

Она вспомнила свое прежнее восхищение профессией Наставника, шок и неприятие, когда впервые увидела настоящий стрим, бессонную ночь накануне, когда она ворочалась с боку на бок…

Но сейчас Хайерви думала только об алых розах в корзине и сияющей улыбке Юй Чао.

Она не знала, что такое варенье из роз, но если это поможет ей избежать навязанного формата стримов, Хайерви хотела попробовать.

И тогда госпожа тоже улыбнулась. Она взяла розу из рук Юй Чао, сделала изящный реверанс и ответила:

— Конечно.

В этот момент Хайерви еще не знала, какие потрясающие перемены принесет в ее будущее появление Юй Чао.

— Конечно же, перемены к лучшему.

Тем временем, за пределами известной вселенной…

— Плохо дело, Звёздный Владыка исчез! Вы видели Звёздного Владыку?

— Нет, мы обыскали всю планету…

— Постойте, сколько лет прошло с тех пор, как Звёздный Владыка в последний раз входил в состояние странствия?

— Дайте посчитать… ровно сто лет!

— Снова сто лет прошло, как быстро летит время. Ладно, скажите всем прекратить поиски. Звёздный Владыка наверняка вошел в состояние странствия, нам остается только ждать.

— Мне вот интересно, в кого превратится Звёздный Владыка во время этого странствия? Помню, в прошлый раз он, кажется, стал морским китом?

— Да, морским китом. Интересно, когда Звёздный Владыка наконец приведет себе пару? Он одинок уже почти пятьсот лет… У предыдущего Звёздного Владыки в пятьсот лет уже внуки были!

— Кто знает…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Розы и Госпожа

Настройки


Сообщение