Глава 8. Внезапный кризис и боевые действия

Успех на международной выставке VR-технологий, словно грандиозный праздник, наполнил каждого сотрудника "Группы Ли Сюньхуаня" безграничной радостью.

Эта радость, подобно яркому солнцу, согревала сердца, прогоняя усталость и напряжение, накопившиеся за время подготовки к выставке.

Однако судьба, словно переменчивый фокусник, скрывала под маской спокойствия надвигающийся кризис, который, подобно ядовитой змее, бесшумно подкрадывался к "Группе Ли Сюньхуаня".

На обратном пути сотрудники "Группы Ли Сюньхуаня" остановились в уединенной долине.

Долина была окружена горами, покрытыми густыми лесами, которые, словно зеленые стены, отделяли ее от внешнего мира.

В долине царила тишина, лишь изредка нарушаемая пением птиц.

Сотрудники решили отдохнуть, расположившись на земле, чтобы размять уставшие тела, или тихо переговариваясь о забавных моментах выставки.

Внезапно тишину нарушил легкий звук шагов.

Шаги были настолько тихими, словно шелест падающих листьев, но Ли Сюньхуань остро почувствовал неладное.

Он настороженно поднял голову и окинул взглядом окрестности.

Из разных уголков долины, словно призраки, появились таинственные люди.

Они были одеты в черные облегающие костюмы, которые, словно часть ночи, идеально сливались с окружающей обстановкой.

Их лица были скрыты, видны были лишь глаза, полные холода и жажды убийства.

Они двигались стремительно, как обученные пантеры, легко перемещаясь среди зарослей, и действовали безжалостно.

— Кто вы такие?! — Громко спросил Го Далу, его голос эхом разнесся по долине.

Он схватил попавшуюся под руку палку, которая в его руках мгновенно превратилась в грозное оружие.

Он принял оборонительную стойку, расставив ноги и слегка согнув колени, пристально наблюдая за таинственными людьми, его взгляд был полон настороженности и гнева.

— Хм, люди из "Группы Ли Сюньхуаня", сегодня ваш последний день, — холодно произнес один из незнакомцев. Его голос был низким и хриплым, словно проклятие, доносящееся из глубин преисподней, от него веяло холодом.

Взгляд Ли Сюньхуаня мгновенно стал холодным, как лезвие ножа зимой.

Он понял, что эти люди пришли с недобрыми намерениями, от них исходила такая сильная жажда убийства, что было ясно — это не обычные головорезы.

Он сделал шаг вперед, твердый и уверенный, словно древнее дерево, укоренившееся в земле.

Он прикрыл собой остальных, как несокрушимая стена, и сказал: — Далу, будьте осторожны, эти люди не так просты.

Не успел он договорить, как один из незнакомцев бросился на Ли Сюньхуаня.

Он двигался молниеносно, как черная молния.

В его руке блеснул короткий клинок, отблеск которого на солнце казался предвестником смерти.

Ли Сюньхуань уклонился в сторону, его тело, словно легкий ветерок, ушло от удара.

Одновременно его правая рука, как молния, метнулась вперед. Он точно схватил противника за запястье, как орел хватает добычу.

Затем он с силой вывернул руку нападавшего. В этом движении была заключена огромная сила. Незнакомец вскрикнул от боли, и клинок выпал из его руки.

Ли Сюньхуань тут же подхватил клинок. Его движения были плавными, как течение воды.

Взмахнув рукой, он нанес удар. Вспыхнул холодный блеск, словно промелькнувшая в ночном небе звезда.

Клинок мгновенно полоснул по руке другого нападавшего.

Тот вскрикнул и отступил, схватившись за раненую руку.

Ли Сюньхуань двигался с невероятной скоростью, его фигура казалась легкой и неуловимой. Он перемещался между нападавшими, словно исполняя смертельный танец.

Каждое его движение было наполнено силой и красотой, каждый уход от атаки и удар были безупречны.

— Боевые навыки Сюньхуаня все так же великолепны, — восхищенно произнес Го Далу.

Он тоже не собирался оставаться в стороне. Громко крикнув, словно подбадривая себя, он взмахнул палкой и бросился в бой. Палка в его руках свистела, словно извивающийся дракон.

Он вступил в схватку с несколькими незнакомцами. Каждый взмах его палки был наполнен мощью, и нападавшие какое-то время не могли к нему приблизиться.

Симень Чуйсюэ, хоть и был гением в области технологий, в этот критический момент тоже проявил незаурядные бойцовские навыки.

Обычно он был сосредоточен на технических разработках и выглядел интеллигентно, но сейчас он словно преобразился.

Он спокойно отражал атаки врагов, каждое его движение было наполнено силой и точностью.

Его взгляд был сосредоточенным и спокойным, словно он решал сложную техническую задачу.

Он ловко уклонялся от атак, при этом нанося удары руками и ногами, давая отпор врагам.

Су Ин и другие сотрудники укрылись в стороне. Их лица были полны напряжения и страха.

Су Ин с тревогой крикнула: — Будьте осторожны! — Ее голос дрожал, она внимательно следила за происходящим на поле боя, невольно сжав кулаки так, что ногти впились в ладони.

Однако нападавших было много, и они, казалось, прошли серьезную подготовку.

Их атаки были слаженными и скоординированными.

Постепенно сотрудники "Группы Ли Сюньхуаня" начали уставать.

Нападавшие, словно стая голодных волков, не прекращали атаковать, волна за волной, не давая передышки.

Ли Сюньхуань понял, что так продолжаться не может.

Он глубоко вздохнул, словно вбирая в себя весь окружающий воздух, наполняясь силой.

Затем он резко ускорился, его фигура, словно призрак, замелькала среди нападавших.

Он непрерывно взмахивал клинком, который казался продолжением его руки, единым целым с ним.

Каждый взмах сопровождался криком боли. Нападавшие падали под его ударами.

Там, где он появлялся, словно проносился ураган, оставляя после себя разрушения.

— Берегитесь! — Громко крикнул Ли Сюньхуань, его голос прогремел в долине, как раскат грома.

Он применил свой коронный прием. Высоко подпрыгнув, он развернулся в воздухе, словно парящий орел.

Затем, как стрела, он устремился в самую гущу врагов.

Клинок в его руке превратился в череду серебряных вспышек, которые, словно смертоносные лучи, поражали нападавших.

Те пытались уклониться, но не могли избежать атак Ли Сюньхуаня, как добыча не может уйти от охотника.

Но в этот момент главарь нападавших нанес Ли Сюньхуаню удар со спины.

Он держал в руке длинный меч, который холодно блестел на солнце.

Он бесшумно атаковал Ли Сюньхуаня в спину. Его движение было похоже на атаку ядовитой змеи, скрывающейся в темноте и готовой нанести смертельный удар.

— Сюньхуань, осторожно! — В отчаянии вскрикнула Мин Юэсинь.

Ее голос был полон ужаса, глаза широко раскрыты от страха.

Ли Сюньхуань, словно у него были глаза на затылке, резко развернулся влево. Этот разворот был настолько быстрым, словно внезапная смена направления ветра.

Он ушел от смертельного удара, лезвие меча лишь скользнуло по его одежде.

Затем он быстро развернулся и встретился взглядом с главарем нападавших.

В его взгляде читались гнев и вопрос: — Кто вас послал?

Главарь холодно усмехнулся: — Тебе не нужно этого знать. Сегодня ты умрешь.

Сказав это, он снова атаковал мечом.

Его техника владения мечом была изощренной и коварной, каждый удар был направлен в уязвимые места Ли Сюньхуаня.

Длинный меч, словно гибкая змея, непрерывно извивался в воздухе, ища точку для атаки.

Благодаря своим многолетним боевым навыкам и ловкости, Ли Сюньхуань раз за разом уходил от атак.

Его тело, словно лист, колышущийся на ветру, казалось хрупким, но всегда в последний момент уклонялось от смертоносного лезвия.

Он пристально смотрел в глаза главаря, пытаясь найти в них хоть какую-то подсказку.

Внезапно Ли Сюньхуань заметил брешь в защите главаря.

Его глаза загорелись, словно охотник, обнаруживший слабое место добычи.

Воспользовавшись моментом, он резко рванулся вперед, направив клинок прямо в грудь противника.

Его движение было стремительным и решительным, без тени сомнения.

Главарь не успел уклониться, он мог лишь смотреть, как приближается клинок.

В тот момент, когда клинок уже почти коснулся груди главаря, тот внезапно бросил дымовую шашку.

Шашка покатилась по земле, а затем с хлопком взорвалась, выпуская облако белого дыма.

Дым быстро распространился, окутывая всю долину белой пеленой.

Нападавшие, воспользовавшись дымовой завесой, быстро отступили.

Их шаги постепенно затихли в дыму, оставив сотрудников "Группы Ли Сюньхуаня" стоять на месте.

Когда дым рассеялся, нападавшие исчезли.

— Черт, ушли, — с досадой сказал Го Далу.

Он с силой ударил палкой по земле, подняв облако пыли.

Ли Сюньхуань нахмурился, его переполняли сомнения: — Кто же их послал? Зачем им нападать на нас?

В его взгляде читалась тревога. Он понимал, что за этим нападением скрывается большой заговор.

Хотя нападение таинственных людей было успешно отражено, сотрудники "Группы Ли Сюньхуаня" получили ранения.

У кого-то была порезана рука, у кого-то повреждена нога. На лицах всех читались усталость и боль.

Они осознали, что по мере роста и развития "Группы Ли Сюньхуаня" они вызывают зависть и враждебность у неких неизвестных сил.

Подобно могучему дереву, которое в процессе роста привлекает вредителей, желающих его уничтожить.

Дальнейший путь может быть еще более опасным, словно впереди простирается лес, окутанный туманом, полный неизвестности и опасностей.

Вернувшись в компанию, они, залечивая раны, усилили меры безопасности.

Ли Сюньхуань лично организовал патрулирование территории компании, увеличил количество камер наблюдения, а также провел инструктаж по технике безопасности для сотрудников.

Он решил как можно скорее выяснить, кто стоит за нападением, чтобы защитить "Группу Ли Сюньхуаня" и ее сотрудников.

Его сердце было полно решимости, словно горящий маяк, указывающий путь в темноте.

В то же время он понимал, что на пути коммерческой конкуренции, помимо открытого соперничества, могут быть и такие скрытые атаки. Им нужно быть постоянно начеку, как антилопа, пасущаяся в саванне, должна постоянно опасаться львов, скрывающихся поблизости.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Внезапный кризис и боевые действия

Настройки


Сообщение