Глава пятнадцатая: Цзя Баоюй (3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Даже после долгого отсутствия контактов с внешним миром, Цзя Баоюй чувствовал, что его умение завязывать разговор с девушками никуда не делось.

Поговорив, он узнал, что девушку зовут Сижэнь, она живёт по соседству, и её семья часто голодает.

Второй господин Бао, у которого теперь была еда, тут же великодушно начал помогать девушке, и она, естественно, переехала к нему.

Каждый день второй господин Цзя работал, а Сижэнь дома занималась хозяйством и уборкой.

С едой, питьём и девушкой его дни были сладки, и второй господин Бао больше не испытывал тоски!

Но это проклятое небо, казалось, всегда было против него!

Однажды, вернувшись домой после работы, Баоюй увидел сцену, которая привела его в ярость.

Юноша, выглядевший точь-в-точь как он сам, одетый в роскошные одежды, флиртовал с Сижэнь прямо в доме.

Увидев, что он вернулся, эти двое даже не подумали остановиться.

Он почувствовал холодок в сердце, но не хотел и не смел подойти.

Поэтому он мог только трусливо отступить, и его отступление лишь усилило насмешки этих двоих.

С тех пор эти двое стали ещё более бесцеремонными.

Даже когда он покинул ту лачугу, они всё равно не хотели успокаиваться.

Они часто появлялись перед Цзя Баоюем, намеренно вели себя распутно и даже совершали различные безобразные поступки.

Они намеренно задевали его самолюбие!

Гнев второго господина Бао постоянно накапливался.

Наконец, однажды, когда терпение лопнуло, второй господин Бао замахнулся мотыгой на того, кто был одет в роскошные одежды, готовый умереть.

Но он был очень удивлён, думая, что тот парень будет очень силён, но на самом деле он не выдержал ни одного удара, и был прогнан всего двумя ударами мотыги.

После того как юноша в роскошных одеждах убежал, Сижэнь обняла его за ноги и горько заплакала, говоря, что тот человек заставил её так поступить.

Второй господин Цзя всегда был мягкосердечен к девушкам, и перед плачущей девушкой, конечно же, выбрал прощение!

В последующие дни Сижэнь по-прежнему занималась домашними делами и уборкой, как и раньше.

Что касается тех чрезмерных вещей, которые она делала с юношей в роскошных одеждах, она ни разу не делала их со вторым господином Бао.

Максимум, что она позволяла, это прикоснуться к своей руке, и это так взволновало второго господина, что он пол ночи не мог уснуть.

Цзя Баоюй сам чувствовал, что в этом что-то не так.

Но он никогда не принуждал девушек, надеясь растопить её сердце искренностью.

После второго урожая капусты Сижэнь внезапно ушла, бесшумно, не сказав ни слова на прощание, отчего второй господин Бао так сильно плакал, что сердце его болело.

Пока Баоюй плакал, Цзинхуань и Лю Мин, управляющие иллюзией, снова поссорились.

С тех пор как иллюзия началась, они часто ссорились.

Цзинхуань считала, что методы Лю Мина слишком жестоки, и что морить голодом до смерти — это слишком.

Лю Мин сначала терпеливо объяснял ей.

Для такого ребёнка, как Цзя Баоюй, который вырос в тепличных условиях, необходимо с самого начала применять жёсткие меры, иначе не будет никакого эффекта.

После долгих объяснений Лю Мин наконец разозлился и громко отругал её:

— Ты просто притворяешься, это же иллюзия, какой вред может причинить жестокость?

Ты добра, ты не можешь вынести этого, ты хороший человек, но что ты сделала?

Разве судьбы несчастных женщин из Управления Несчастных Судеб в реальности не более трагичны и печальны, чем в иллюзии?

И я не видел, чтобы ты вышла и вмешалась?

Даже если бы ты просто притворилась и издала пару звуков?

Что ты сделала?

После этой ругани Цзинхуань стала намного послушнее.

Теперь, видя, как Сижэнь ушла и Баоюй горько плачет, она снова не могла сдержаться.

Но на этот раз эта женщина стала умнее, она больше не спорила с Лю Мином, а мягко просила:

— Хороший братец, не мог бы ты не создавать такие мрачные и тёмные сюжеты в иллюзии?

Особенно последующие сцены, пусть их не будет, мне так плохо!

Эта мёртвая женщина снова притворяется!

Лю Мин спросил:

— Каково пророчество Сижэнь?

Цзинхуань пропела:

— Букет свежих цветов, кровать из рваной циновки.

Напрасно нежна и покорна, пустые слова о том, что она как османтус или орхидея.

Завидна удача актёра, кто знает, что у господина нет судьбы.

Лю Мин рассмеялся:

— Раз уж нет судьбы, разве не лучше, если боль будет сильнее?

Но всё же он пошёл навстречу Цзинхуань и не позволил Сижэнь вернуться в иллюзию с неожиданным отцовством, избежав таким образом психического потрясения для второго господина Бао.

По результатам проверки Цзинхуань, Сижэнь не должна быть воплощением бедствия.

Хотя Лю Мин не знал её критериев оценки, он мог только поверить ей.

Следующим испытанием была Цинвэнь.

В иллюзии, на третий день после ухода Сижэнь, рядом со вторым господином Бао поселилась красивая соседка.

Она была изящна и умна, её глаза немного напоминали Линь Дайюй, она была остроумна и часто спорила с Цзя Баоюем, отчего второй господин Бао тут же забыл о Сижэнь.

Он был по натуре любвеобилен, но не постоянен, и с появлением новой девушки забывал о старой.

Тем более что Цинвэнь была намного красивее Сижэнь, и через несколько дней в его сердце не осталось и тени Сижэнь.

Когда второй господин Бао видел красивую женщину, его IQ падал до отрицательных значений, и он часто делал смешные вещи, заставляя девушек ругать его и смеяться над ним.

Но второй господин был низкий духом, и даже когда женщины ругали его, он был счастлив и никогда не злился.

Так эта девушка тоже переехала.

Девушку звали Цинвэнь, она была особенно хороша в рукоделии и помогала второму господину зашивать его изношенную одежду.

Она также хорошо справлялась с домашними делами и умела заботиться о людях.

Была только одна вещь: её язык был слишком острым, она часто не прощала, будучи правой, и если разговор не клеился, она тут же поднимала глаза и ругалась.

Её слова были резкими, и иногда они действительно ранили!

Баоюй был честен и даже когда она ругала его, он смирялся.

В такие моменты у него не было никакого самолюбия!

Однако, когда его ругали слишком сильно, второй господин Бао тоже мог заплакать!

В такие моменты Цинвэнь обычно переставала ругаться!

Но она никогда не утешала его!

Иногда Цинвэнь ругалась и плакала, и тогда Баоюй, низкий духом, шёл утешать её, придумывая способы, чтобы её развеселить.

В такие моменты Цинвэнь тоже говорила ему мягкие слова!

Отчего второй господин Бао чувствовал себя очень счастливым!

У Цинвэнь на левой руке было два ногтя длиной в два-три цуня, с красными пятнами от золотого бальзамина, которые она очень берегла.

Однажды она оторвала один ноготь и подарила его второму господину, и тот принял его с радостью, считая это знаком их любви.

Но вечером снова появился тот самый юноша в роскошных одеждах, на этот раз он был намного сильнее, чем раньше.

Даже второй господин Цзя с мотыгой был отброшен, и он беспомощно наблюдал, как Цинвэнь была обесчещена тем юношей в роскошных одеждах.

В этот момент он мог бы ворваться в дом и спасти Цинвэнь.

Но, вероятно, из-за того, что его только что избил юноша в роскошных одеждах, он испугался и не осмелился действовать.

Он ненавидел себя за свою беспомощность и трусость, но у него просто не хватало смелости броситься вперёд.

Он не осмелился войти, но его гнев накапливался день ото дня.

Наконец, однажды его гнев полностью вырвался наружу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава пятнадцатая: Цзя Баоюй (3)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение