Глава 10
Шоу иллюзий действительно было захватывающим.
Исполнитель специально выбрал много детей для интерактива. Все представление походило на сон: летающие дети и постоянно меняющиеся декорации производили свежее впечатление.
Коизуми Акако весь сеанс сохраняла довольно серьезный вид, лишь изредка бросая взгляд краем глаза на сидевшую рядом с идеальной осанкой Акаши Юзуру.
Сегодня та была в белом платье, которое в сочетании с бриллиантовыми украшениями на шее и в ушах сияло в меняющемся свете сцены.
Акако, как наследница Красной магии, относилась к шоу иллюзий лишь с позиции наблюдателя. На протяжении всего представления она часто отвлекалась от сцены, уделяя больше внимания сидевшей рядом леди-бриллианту.
Надо признать, что, хотя она всегда была уверена в том, что является единственной самой красивой женщиной в мире, она находила, что сосредоточенная Юзуру обладала особой прелестью — будь то в момент натяжения тетивы лука или прямо сейчас.
Акако уже смирилась со своими странными мыслями последнего времени и стала разглядывать Юзуру более открыто.
Пока изумрудные глаза не посмотрели на нее.
— Ты кажешься немного рассеянной?
Юзуру, казалось, просто обронила это замечание мимоходом, не ожидая какой-либо реакции.
— Впрочем, действительно, пока что магия госпожи ведьмы кажется более впечатляющей.
Акако гордо кивнула:
— Конечно.
Акаши Юзуру снова рассмешила ее реакция.
Сегодня госпожа ведьма была одета в повседневную одежду — винно-красное платье подчеркивало ее прекрасную фигуру. Взгляд Акаши Юзуру скользнул вверх от переплетенных лент на ключицах к шее. Бант-бабочка выглядел особенно соблазнительно, вызывая желание прикоснуться к нему.
— Куда ты смотришь? — Вернула ее к реальности слегка смущенно-раздраженная, но в то же время тайно довольная Акако.
Акаши Юзуру впервые потеряла самообладание. Жар мгновенно прилил к лицу, и в постепенно тускнеющем свете она молча отвела взгляд.
Коизуми Акако не могла разглядеть отчетливо, лишь мельком увидела румянец на щеке Юзуру.
— Прости, — голос Акаши Юзуру был немного хриплым и сдавленным, отчего у Акако зачесались уши.
Повседневная жизнь шла своим чередом.
Леди-бриллиант и госпожа ведьма обычно просто обменивались колкостями, а иногда по ночам, используя мощь своих финансов и магии, находили лучшие точки обзора, чтобы наблюдать за действиями Кида.
Магия госпожи ведьмы была чрезвычайно удобна, гораздо больше отвечала потребностям пользователя, чем прежние электронные гаджеты.
Вот только… ее наряд выглядел несколько традиционно.
Акаши Юзуру посмотрела на плащ стоявшей рядом девушки и вспомнила ее первоначальный костюм ведьмы.
Впрочем, с таким лицом она была бы красива, даже надев мешок.
Увидев, что Кид успешно заполучил сегодняшнюю цель и начал отход, Акаши Юзуру уже собиралась попрощаться и уйти.
Но внезапное происшествие нарушило их спокойствие.
— Паутина? — Юзуру слегка нахмурилась, глядя на внезапно появившуюся темную фигуру и золотую паутину за ее спиной.
— Это тот иллюзионист, — Коизуми Акако презрительно усмехнулась, полная пренебрежения к его неуклюжим трюкам.
— Иллюзия, значит, — Юзуру не слишком беспокоилась, что Кайто может попасть впросак из-за подобного.
И действительно, в следующий момент она увидела, как Кайто облил водой другой внезапно появившийся детектив.
Акаши Юзуру: рассмеялась.
Дальнейшее было неизменным — превращение опасности в безопасность. Вот только слова иллюзиониста по имени Спайдер: «Мы еще встретимся», — вызвали у нее смутное беспокойство.
— Всего лишь иллюзионист, — Коизуми Акако склонила голову, посмотрев на ее слегка помрачневшее лицо, и неосознанно легко похлопала ее по спине.
Вчера вечером от этого жеста они обе на мгновение замерли. Коизуми Акако осознала, что это было, пожалуй, слишком интимно, и первой вскочила:
— Пойду выпью воды.
Акаши Юзуру почувствовала, как по спине, там, где ее коснулись, разливается странное ощущение, а лицо снова начало гореть.
На самом деле… она не была совсем уж непонятливой, особенно учитывая, как долго это продолжалось.
На следующее утро детектив, который вчера облил Кайто водой и грозился поймать Спайдера, появился в их классе.
Переведенный ученик Хакуба Сагуру действительно был красив и, едва войдя в класс, вызвал оживленные пересуды среди многих девушек.
Акаши Юзуру это не слишком интересовало. Ее заботили лишь недавние изменения в ее собственном душевном состоянии.
Подумав об этом, она бросила взгляд на стоявшую неподалеку госпожу ведьму и поджала губы.
Они по-прежнему возвращались домой вместе после уроков, но однажды по дороге Коизуми Акако вдруг сказала с несколько серьезным видом:
— Юзуру, новый ученик, похоже, узнал личность Кайто.
— М?
Акаши Юзуру редко бывала такой рассеянной. Увидев ее отсутствующий вид, Акако повторила.
— Если это Хакуба Сагуру, то неудивительно.
Юзуру вспомнила некоторые сведения, которые дворецкий показал ей, когда тот переводился. За границей он действительно был первоклассным детективом, к тому же умело пользовался технологиями.
Услышав эти слова, похожие на похвалу, Акако почему-то почувствовала себя некомфортно.
— Кстати, госпожа ведьма, кажется, тоже очень интересуется Кайто.
Акаши Юзуру улыбнулась идеальной улыбкой и спросила как бы невзначай.
— …Ха-ха… В конце концов… он же Кайто Кид, — Коизуми Акако вспомнила, как несколько дней назад снова услышала из хрустального шара: «Только Кайто Кид не является вашим пленником». Она стиснула зубы, и по спине пробежал холодок.
Она смутно почувствовала, что Юзуру после ее слов немного расстроилась, а сама она ощутила некоторую неуверенность.
— Тоже верно.
Акаши Юзуру знала, что Акако пока не хочет рассказывать ей всего, например, о своей одержимости идеями «самой красивой» и «мужчины — пленники»…
Она слегка улыбнулась. Впрочем, она была очень терпелива и достаточно сосредоточена.
(Нет комментариев)
|
|
|
|