Глава 7
— Почему ты сегодня выглядишь такой… вялой?
Коизуми Акако отлично каталась на лыжах и, ускорившись несколько раз, догнала Акаши Юзуру.
На лице Акаши Юзуру промелькнуло редкое выражение замешательства.
— Возможно, мне здесь немного холодно.
Она придумала не слишком убедительный предлог.
— Ха? Тогда почему ты не осталась в гостевом доме? Или у госпожи Акаши есть какой-то невыразимый, постыдный секрет, которым она не может поделиться с более красивой госпожой Акако?
В глазах Коизуми Акако вспыхнул огонек возбуждения. Ей было очень интересно узнать слабости этой девушки.
— Госпожа ведьма слишком уж мной интересуется, не так ли?
Акаши Юзуру убрала прядь волос за ухо, на ее лице появилось знакомое Акако насмешливое выражение.
— И еще, ты сегодня не собираешься продолжать донимать Куробу?
Последние несколько месяцев Коизуми Акако, с одной стороны, всячески провоцировала Акаши Юзуру в клубе кюдо и по дороге из школы, а с другой — время от времени подходила к Куроба Кайто и говорила что-то о рабах и пленниках. Лишь после дня рождения Аоко она немного поумерила свой пыл.
— С кем хочу, с тем и общаюсь. Этот парень рано или поздно станет моим пленником, — презрительно фыркнула Коизуми Акако, но тут же спохватилась: — Не смей переводить тему!
— Тогда давай вместе прокатимся на подъемнике.
Акаши Юзуру проигнорировала обвинение и посмотрела на видневшуюся неподалеку канатную дорогу.
Сказав это, она, не дожидаясь реакции Акако, уехала вперед.
В кабинке подъемника они сидели рядом. У Коизуми Акако было немного угрюмое выражение лица, а Акаши Юзуру рядом с ней полностью отключилась от внешнего мира.
— На самом деле, я не очень люблю кататься на лыжах.
Когда поездка на подъемнике подходила к концу, Акаши Юзуру внезапно заговорила.
— Почему? Боишься холода? — Коизуми Акако была в полном недоумении. Она не могла понять ни странных, едва заметных изменений в поведении Юзуру за сегодняшний день, ни причины, по которой та вдруг заговорила.
Видя, что Юзуру не отвечает, Акако поняла, что та, похоже, отвечала на ее предыдущий вопрос. Немного помедлив, она предложила:
— Тогда пойдем в горячие источники?
Акаши Юзуру была немного удивлена. Помолчав мгновение, она подняла глаза на красивые глаза Акако и серьезно кивнула:
— Хорошо.
По дороге к горячим источникам они встретили Аоко, Кайто и Фудзиэ, которые тренировались вместе.
— Юзуру! Акако!
Аоко издалека увидела их и помахала рукой.
Настроение Акаши Юзуру заметно улучшилось, и она с улыбкой ответила на приветствие.
Стоявший рядом невысокий и полноватый Фудзиэ, увидев их двоих, так разволновался, что покраснел, и лишь через некоторое время пробормотал приветствие.
Коизуми Акако была довольна своим обаянием, но, заметив, что Фудзиэ так же восторженно относится и к Акаши Юзуру, почувствовала странное упрямство.
— Хо-хо-хо, похоже, ваши лыжные навыки оставляют желать лучшего. Видимо, Кайто все же больше подходит кататься со мной.
Коизуми Акако, глядя, как Аоко и Фудзиэ едва не падают, проехав всего пару шагов, прикрыла рот рукой и рассмеялась.
— Тогда, госпожа Акако, может, научишь их? — Акаши Юзуру не стала потакать ее вызывающему поведению, похлопала ее по плечу и улыбнулась совершенно безобидно.
— М? Как насчет этого? Учитель Коизуми?
Растерявшаяся Коизуми Акако на мгновение поддалась искушению, но, заметив чрезвычайно взволнованное выражение лица Фудзиэ, внезапно успокоилась и… почувствовала раздражение.
Она вспомнила, куда они направлялись, и с легкой насмешкой сказала:
— Память у тебя совсем плохая. Разве мы не собирались в горячие источники?
— Забыла, — Акаши Юзуру картинно высунула язык. — У учителя Коизуми действительно хорошая память.
Коизуми Акако неожиданно от этого немного покраснела и отвернулась, чтобы больше не смотреть на нее.
Вдвоем они все же отправились к горячим источникам.
Фудзиэ, глядя им вслед, взволнованно сказал стоявшей рядом Аоко:
— Видишь, я же говорил, у них такие хорошие отношения!
Аоко подумала и серьезно согласилась с ним.
——
В раздевалке Коизуми Акако озиралась по сторонам, выглядя немного напряженной.
— Не будешь раздеваться?
Акаши Юзуру уже сняла лыжное снаряжение. Темно-синий пуховик облегал ее фигуру, не делая ее громоздкой, а наоборот, подчеркивая ее хрупкость, отчего она казалась меньше, чем обычно.
«Кстати говоря, эта девчонка, кажется, действительно ниже меня…»
При этой мысли Коизуми Акако преисполнилась гордости. Когда она опомнилась, на Юзуру осталась только белая рубашка.
— А!
Этот вскрик напугал Акаши Юзуру.
Она обернулась на звук и увидела, что Акако закрыла лицо руками, не смея смотреть. Веселость пересилила легкое смущение.
— Госпожа ведьма не собирается раздеваться, чтобы пойти в горячие источники? Чего так стесняться?
Сказав это, Акаши Юзуру, не обращая внимания на то, что Акако полностью отвернулась, аккуратно сложила свою одежду и вошла первой.
Только когда Коизуми Акако поняла, что за спиной стало совсем тихо, она почувствовала, как сильно горит ее лицо.
Вспомнив изящную фигуру Юзуру под рубашкой, она невольно сравнила ее со своей. В этом отношении они, похоже… были равны.
Над водой в бассейне горячего источника вился пар. Коизуми Акако нерешительно готовилась войти. Оглядевшись, она увидела, что Акаши Юзуру уже закрыла глаза и наслаждается, и только тогда спокойно вошла в воду.
Темные волосы Юзуру слегка намокли, белое лицо было окутано паром, черты лица были нечеткими.
В сочетании с отсутствием выражения на лице она выглядела одновременно благородно и горделиво-нежно.
На этот раз на ней были серьги в виде светло-голубых снежинок, очень подходящие к этому времени года.
Коизуми Акако немного засмотрелась и, встретившись с ее глазами, похожими на драгоценные камни, не сразу пришла в себя.
— Госпожа ведьма…
Акаши Юзуру немного подвинулась ближе, не заметив, что Акако слегка задумалась.
— Ты, должно быть, тоже заметила, что у меня не очень крепкое здоровье.
Немного поколебавшись, Акаши Юзуру решила поделиться кое-чем из прошлого.
Хотя госпожа ведьма и относилась к ней с некоторым соперничеством, за несколько месяцев общения Юзуру поняла, что она не такой уж плохой человек.
— А?
Коизуми Акако наконец пришла в себя и приняла серьезный вид, вот только от пара кончики ее ушей покраснели.
— Родители всегда хотели, чтобы я укрепила здоровье с помощью упражнений. К тому же, я очень люблю снег, поэтому они наняли учителей и позвали многих моих друзей, чтобы составить мне компанию в обучении катанию на лыжах.
— Но на самом деле моим друзьям не так уж нравилось кататься на лыжах, а учителя, нанятые родителями, были довольно строгими. Все уставали от тренировок. Со временем все меньше и меньше людей приезжали на горнолыжный курорт, а в школе, встречая меня, неловко избегали.
— В конце концов, только одна маленькая девочка продолжала тренироваться со мной.
— Однажды у нее был день рождения. После того, как я подарила ей тщательно выбранный подарок, я случайно услышала, как она разговаривала с кем-то, словно с облегчением:
— «Какой дорогой подарок! Папа с мамой увидели и похвалили меня, сказали, что я обязательно должна продолжать поддерживать хорошие отношения.
— Если бы не выгода от конгломерата Акаши, кто бы захотел постоянно торчать на горнолыжном курорте? Так холодно и утомительно!»
— На самом деле, я знала, что из-за моего здоровья мои отношения с теми друзьями были поверхностными. Я тоже считала, что долго находиться на горнолыжном курорте утомительно и холодно, но всегда думала, что им это хотя бы иногда интересно…
Для Акаши Юзуру это не было чем-то из ряда вон выходящим, просто подобных случаев в ее жизни было немало.
В юности она была гордой, из хорошей семьи, но из-за слабого здоровья мало общалась с людьми. Однако вокруг нее всегда было много тех, кто заискивал перед ней. Вот почему сейчас на горнолыжном курорте она вспомнила так много.
— Надо же, наследница конгломерата тоже задумывается о таком. Родилась принцессой-бриллиантом, красотой… кхм, уступаешь только мне. У них просто слишком узкий кругозор, они недостойны быть твоими друзьями.
Коизуми Акако таких проблем не испытывала. Хотя мальчики приближались к ней с определенными целями, это чрезвычайно льстило ее гордости, к тому же она никогда особо не заботилась об общении.
Единственное, что ее волновало… она посмотрела на Акаши Юзуру, которая, как утверждалось, не уступала ей в красоте. Желание во что бы то ни стало доказать свое превосходство внезапно ослабло.
Ее волновала только гордость ее семьи.
Акаши Юзуру тоже почувствовала облегчение. Некоторые вещи можно окончательно отпустить, только поделившись ими с настоящим другом.
— Госпожа Акако все-таки умеет утешать.
— Цк, закончила купаться? Ты правда не собираешься участвовать в вечернем маскараде?
— Учитель Акако ведь уже приготовилась быть в паре с Куробой? Если ты не составишь мне компанию, я не очень хочу участвовать.
— Магия уже наложена… И ты! Не смей меня так называть!
(Нет комментариев)
|
|
|
|