Цзя Ган — подонок? (Часть 2)

— продолжила Ли Минсюэ. — Мы с Цзя Ганом когда-то были влюблены. Тогда Цзя Ган бросил меня и безумно добивался Лян Бинбин. В конце концов он добился своего, и они поженились. Он очень любил Лян Бинбин, но не знал, что ребенок был не от него.

Ее голос был полон воспоминаний, с легкой примесью боли и безысходности.

Ань Баобао внешне оставалась спокойной, но в душе у нее все бурлило. Нераскрытое дело десятилетней давности вдруг приняло неожиданный оборот.

Сяо Юн пристально посмотрел на Ли Минсюэ. Он знал, что ему нужно как можно скорее во всем разобраться.

Ли Минсюэ медленно рассказывала о своем сложном прошлом.

— Десять лет назад у меня была бедная семья. Чтобы выбраться из нищеты, я, как и все женщины, мечтала выйти замуж за хорошего мужа. Я приложила все усилия, чтобы сблизиться с Цзя Ганом и стать его девушкой. Но со временем я обнаружила, что действительно постепенно влюбилась в Цзя Гана. Цзя Ган не был похож на тех мажоров, которые безобразничают. Хотя у него и были недостатки богатых людей, он был热情, солнечным и красивым. К тому же, он был из хорошей семьи. Я была счастлива, что смогла заполучить Цзя Гана. Однако судьба сыграла со мной жестокую шутку. Цзя Ган, когда-то имя, заставлявшее мое сердце биться быстрее и сводившее меня с ума, теперь стало источником невыразимой боли и сожаления в самых глубинах моей памяти.

Ли Минсюэ замолчала на мгновение, словно пытаясь найти начало истории их с Цзя Ганом.

Ли Минсюэ вспоминала: — Мы были молоды и прекрасны, мы влюбились. Мы провели вместе много счастливых моментов. Будь то занятия, экзамены или участие в кружках, мы вместе сталкивались с трудностями, поддерживали друг друга, росли вместе. В то время мы прогуливали занятия, проводили время вместе в общежитии, познавая близость. Наша любовь была как распускающийся цветок, источающий аромат. В то время каждый день был таким счастливым.

В воспоминаниях Ли Минсюэ сквозь реку времени струилась легкая сладость.

— После окончания университета, хотя мы с Цзя Ганом были из разных семей, мы не расстались. Экономическое положение наших семей сильно отличалось, но моя любовь к Цзя Гану была искренней. Хотя сначала у меня действительно были не совсем чистые намерения, но чувства — это то, что нельзя контролировать. Нельзя перестать любить только потому, что ты этого хочешь. Со временем я глубоко полюбила Цзя Гана. Любила, как он поддразнивал меня, любила, как нежно целовал, любила его страсть, любила, как он обнимал меня сзади, закрывал глаза и низким голосом предлагал угадать, кто он, обещая "съесть", если ошибусь... В то время я даже надеялась, что мы с Цзя Ганом пойдем рука об руку через брак, к будущему.

В голосе Ли Минсюэ звучала легкость: — Родители Цзя Гана были довольно открытыми. Они знали о чувствах сына и о моем существовании. У них не было высоких требований к сыну. Если девушка искренне любит Цзя Гана, они не будут против. Мать Цзя Гана сказала мне: "Минсюэ, мы не требуем, чтобы у тебя была хорошая семья. Если ты искренне любишь Цзя Гана, мы будем очень довольны".

— Услышав это, я почувствовала себя очень тронутой. Я поняла, что семья Цзя Гана искренне принимает меня и не обращает внимания на мое происхождение. Тогда я со слезами на глазах сказала папе и маме Цзя Гана: "Пожалуйста, не волнуйтесь, я буду хорошо любить Цзя Гана, любить его вечно и быть с ним". В тот момент я верила, что настоящая любовь может преодолеть любые препятствия. Будь то семейное происхождение или материальное положение, пока наши души понимают друг друга и мы любим друг друга, ничто не может помешать нам быть искренне вместе и пройти через каждый этап жизни, через каждое путешествие.

— Однако горе и боль всегда появляются, когда мы меньше всего к этому готовы. Как в тот солнечный полдень, когда я своими глазами увидела, что Цзя Ган разлюбил. Я несколько дней не видела Цзя Гана, позвонила ему и предложила встретиться. Он сказал, что занят и у него нет времени, и повесил трубку. Я тогда не придала этому значения и поехала к Цзя Гану домой. У меня были ключи от его дома, я обычно убирала его комнату, стирала его одежду, наводила порядок. Но когда я открыла дверь, я остолбенела. Я так жалела, что поехала к нему домой, что открыла дверь, что все это произошло!

— В комнате Цзя Ган был с другой женщиной. Они сидели на диване, обнявшись и целуясь. Я остолбенела, онемела, разбилась. В тот миг меня охватил ледяной холод, словно я замерзла во льдах на сотни лет. Тело потеряло всякое тепло, осталась лишь пустота. В тот момент я почувствовала, что Цзя Ган больше не принадлежит мне, его заняла другая женщина. Позже я узнала, что эту женщину звали Лян Бинбин. Она была нежной, мягкой, милой и трогательной. Взгляд Цзя Гана, которым он смотрел на Лян Бинбин, был мне так знаком. Он любил ее, его глаза были полны страсти и желания. Когда-то Цзя Ган так же смотрел на меня.

— Цзя Ган разлюбил меня, он бросил меня, оставил меня. Наши отношения с Цзя Ганом оборвались. Я глубоко любила Цзя Гана, но он любил другую женщину, Лян Бинбин.

— Я правда не могу понять. Хотя красота и нежность Лян Бинбин были неотразимы, ее улыбка, ее взгляд — все было полно очарования, а я всего лишь обычная женщина, я не могла с ней сравниться. Но это не значит, что я могла принять этот факт. Я чувствовала смертельную боль и потерю, чувствовала одиночество и беспомощность, словно в аду.

Ли Минсюэ погрузилась в свои воспоминания. В ее глазах была горечь. Она сказала: — Я отдала ему все, что у меня было. Как же я надеялась, что он будет ценить и беречь меня! Хотя сначала я и сблизилась с ним с определенной целью, но потом полюбила его, а он меня бросил.

— Я не смирюсь!

— сказала Ли Минсюэ с ненавистью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Цзя Ган — подонок? (Часть 2)

Настройки


Сообщение