Глава 11 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Что ты там смотришь, Наруто?

Наверное, Наруто слишком долго стоял оцепенелый, и господин-самурай наконец удивился. Он оторвал взгляд от танца Сючжуна и посмотрел в сторону, куда смотрел Наруто. Бросив лишь один взгляд, он растянул губы в улыбке.

— Очень неплохо, пацан. — Он погладил Наруто по голове, с хитрым выражением лица, как будто встретил единомышленника. — Стоило мне только упомянуть, и ты сразу схватил на лету. По моему многолетнему опыту, тот мальчик-помощник, что рядом с господином Сючжуном, когда вырастет, определённо станет редкостной красавицей!

Как только он заговорил о красоте, его понесло.

— Моё мастерство в этом деле мало кто может превзойти. Не говоря уже о личике этого ребёнка, его аура необычайно ценна: гордая и упрямая, это действительно очень привлекательное качество.

Наруто, сам не зная почему, почувствовал, как гнев поднялся к его голове, когда он услышал, как Саске обсуждают и оценивают за спиной. Он чуть не взорвался. Он едва не вскочил, чтобы схватить этого человека за воротник и сказать ему, чтобы он не указывал на Саске за его спиной. Никто не имеет права так поступать, никто не имеет права оценивать Саске, как будто он товар.

К счастью, остатки разума остановили его, напомнив, что он выполняет задание, а не занимается чем-то другим. Он едва сдержал желание действовать и сказал самураю по имени Цинчуань:

— Могу я пойти туда посмотреть? — Он указал в сторону Саске.

— Тц, а сейчас ты уже не помнишь, что должен следовать за мной? — Цинчуань сплюнул. — В таком юном возрасте уже увлёкся красотой, что же будет, когда вырастешь?!

Хотя он так говорил, он не винил Наруто. Более того, нынешняя просьба Наруто была именно тем, чего он желал. Он притворно кашлянул и сказал Наруто:

— Ладно, ради моей безопасности, я пойду с тобой. Где ещё ты найдёшь такого великодушного человека, как я?

Он строил планы: Саске был мальчиком-помощником господина Сючжуна. Если Наруто сблизится с Саске, то у него тоже будет повод сблизиться с господином Сючжуном. Иногда общение между детьми может способствовать общению между взрослыми. Конечно, возможность того, что Саске, будучи мальчиком-помощником, будет наказан за дружбу с детьми извне, его не волновала.

Его интересовало только, как найти общую тему для разговора с господином Сючжуном, остальное его не касалось.

— Я подожду тебя здесь, иди скорее и поговори с этим маленьким мальчиком-помощником! — Цинчуань нетерпеливо махнул рукой. — И не забудь заодно спросить у господина Сючжуна, что ему нравится!

Наруто нашёл неприметный уголок, создал теневого клона, затем с помощью техники трансформации превратил клона в другого человека, а затем сам побежал к Саске.

— Что ты здесь делаешь? — Он понизил голос, смущённо оглядываясь и не решаясь посмотреть на Саске. — И почему ты так одет?

— Что значит «так одет»?! — Лицо Саске покраснело, он был просто взбешён Наруто. Он никак не ожидал, что Наруто появится здесь, да ещё и увидит его в женской одежде. Это было так стыдно!

Но как бы то ни было, разве ношение женской одежды может быть виной Саске? Все ошибки были на Наруто!

— Хвост, что ты здесь делаешь! — Настроение Саске было отвратительным, о чём свидетельствовало его обращение. В большинстве случаев он называл Наруто по имени, и только когда был очень недоволен, использовал его школьное прозвище.

— Это задание! — Наруто почесал лицо, его взгляд метался из стороны в сторону, не встречаясь с взглядом Саске, но его лицо покраснело сильнее, чем у Саске. — Просто нужно защитить одного бесполезного старого самурая, поэтому я так и одет.

Как только он заговорил об этом странном дядьке, он начал жаловаться:

— Кстати, почему дядьке нужна защита жизни, когда он просто гуляет по кварталу развлечений? Это слишком странно!

Саске всё понял. Самурай, о котором говорил Наруто, скорее всего, был его целью задания. И хорошо, что этот самонадеянный самурай не сказал, что у него есть информация, а просто попросил Наруто защитить его жизнь. Это позволило им обоим успешно выполнить задания. Но Саске ни за что не расскажет об этом Наруто, ведь он сейчас в ярости!

— Саске, у тебя тоже задание? — Наруто снова посмотрел на Саске, и теперь у него даже уши покраснели. — Какое задание?

— Скрытое задание, болван! — Саске, конечно, не сказал правду. Но нынешний вид Наруто полностью разжёг его гнев. — Почему ты вообще краснеешь, идиот!

Я что, краснел? — Поздно осознал Наруто. Он смутно догадывался о причине своего покраснения: Саске сейчас выглядел слишком уж красиво, даже лучше, чем Сакура!

Конечно, эти слова ни в коем случае нельзя было произносить в присутствии Саске, иначе он бы точно не увидел завтрашнего солнца!

Даже такой тугодум, как Наруто, в такой критический момент был очень чувствителен. Его звериная интуиция подсказывала ему, что в такой ситуации лучше всего молчать.

— Выступление Сючжуна скоро закончится. — Саске отослал Наруто. — Иди и присмотри за своим подопечным, Наруто.

— Ох. — Наруто растерянно ответил и ушёл. Сделав несколько шагов, он как будто что-то подтолкнуло его, и он добавил:

— Эй, Саске!

Он улыбнулся:

— Я никому не скажу, что ты носил женскую одежду.

— Хрусть… — Деревянная доска, на которую опирался Саске, треснула.

Погоди у меня, Наруто! — Подумал он, стиснув зубы.

Когда Наруто уже отошёл далеко, этот глупый парень вдруг вспомнил ещё одну важную вещь: его подопечный Цинчуань, кажется, просил его узнать о предпочтениях господина Сючжуна, а он совершенно забыл.

Да какая разница! — Наруто засунул руки за голову. Его настроение было на удивление хорошим, ему даже хотелось напевать песенку. Гнев Цинчуаня его совершенно не волновал, ведь это был всего лишь бесполезный старик.

Наруто, действительно забывающий о друзьях ради красоты, был так беззаботен.

— Что случилось, господин Саске?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение