— Вы еще не слезли?
Оба тут же слезли с тележки. Шинпачи первым извинился:
— Простите, Гин-сан!
— Простите, я не специально. Я в первый раз в супермаркете со взрослым, хотела попробовать, ару.
Дунфан Тун ничего не сказал, просто подошел и погладил их по головам.
— Главное, что не поранились.
— Кхм-кхм!
Обернувшись, он увидел менеджера супермаркета с мрачным лицом, явно очень сердитого.
После возмещения ущерба у входа в супермаркет тут же появилось объявление, запрещающее им приходить сюда. Незаметно для себя они могли стать разыскиваемыми преступниками.
Купив еды, они отправились в Мастерскую на все руки.
— Это и есть Мастерская на все руки? Как чисто, ару.
Кагура открыла дверь.
— Я хочу жить в этой комнате!
— В этой живу я, ты можешь жить в соседней.
Хотя она выглядела так же, как прежняя Мастерская на все руки, он все же кое-что изменил.
— Правда? Я могу здесь жить? Сейчас мы с Шинпачи ютимся вместе, очень неудобно, ару. — Кагура оглядывала маленькую комнату.
Видя, как Кагура счастлива, Шинпачи невольно улыбнулся.
Буквально на прошлой неделе Кагура вдруг прибежала к Шинпачи домой и сказала, что хочет жить с ними. Хотя он не знал, что произошло, он все же согласился.
— В последнее время участились случаи незаконной охоты и кражи домашних животных. Награда очень большая.
— Красть домашних животных — это ужасно. У меня тоже когда-то был питомец, и его украли эти люди, ару.
— Эй, Кагура...
У Кагуры действительно было много питомцев, но каждый раз они умирали, а не были украдены. Просто ее отец обманывал ее, говоря, что ее питомцев украли. Шинпачи сначала хотел сказать правду, но, назвав имя, проглотил слова и сказал:
— Эти люди ужасны.
— Именно! Нужно поймать их всех!
Неловко посмеявшись, он перевел взгляд на Дунфан Туна.
— Тогда как нам расследовать?
Дунфан Тун: Сейчас еще нельзя раскрывать личность, оставлю это для будущего хвастовства.
— Может, мы пойдем и всё разузнаем?
— Хорошо!
Сначала они обошли все дома, посмотрели записи с камер наблюдения, расспросили людей из зоопарка, имеющих отношение к этому делу. Вывод: предположительно, действует банда, много людей, предпочитают действовать ночью, носят черную одежду... После такого обобщения у них не осталось ни единой зацепки.
— Что делать? Кажется, в итоге ничего нет.
Трое сидели на лестнице, Шинпачи вздохнул.
Дунфан Тун тем временем открыл только что купленный латяо, сначала открутил "масло", а затем отправил в рот.
— Э? Что вы здесь делаете?
Раздался знакомый голос. Они подняли головы и увидели Окиту Сого и Хиджикату Тоширо.
— Привет, китайская девочка.
— Ты, пацан!
— Что ты здесь делаешь?!
Увидев Окиту, Кагура взволнованно вскочила.
— Хиджиката и Окита? Как вы здесь оказались? — вежливо спросил Шинпачи. — Вы не учитесь?
— Учитель вдруг сказал, что каникулы.
На самом деле, они знали, что каникулы — лишь предлог. Для всех они были лишь горячей картошкой.
Хиджиката:
— Так чем вы занимаетесь?
— Мы собираемся ловить преступников, ару.
— Преступников? — Окита посмотрел на этих двоих. — Вы? — В этот момент он заметил Дунфан Туна, жующего латяо. — А он кто?
— Меня зовут Саката Гинтоки.
— Саката Гинтоки?
Хиджиката достал сигарету. Едва он ее прикурил, как Дунфан Тун молниеносно выхватил ее и, под взглядами всех присутствующих, невозмутимо отправил в рот.
— Ученикам курить нельзя, — затем выпустил колечко дыма. — Но мне можно.
Увидев взгляд Дунфан Туна, Хиджиката на мгновение замер, затем фыркнул с оттенком цундере и больше ничего не сказал.
Окита, увидев такого Хиджикату, расхохотался.
— Хиджиката-сан испугался, ха-ха-ха.
— Сого, над чем ты смеешься? Перестань.
— Хорошо-хорошо.
— Кстати, Хиджиката-сан, у вас в Шинсенгуми есть информация о тех, кто крадет животных?
— Ты об этом? Мы с Сого как раз собираемся расследовать.
— Да, только Хиджиката ни на что не способен, так что лучше бы он поскорее умер.
— Сого, я сейчас не хочу с тобой препираться.
— Тогда, господин Хиджиката, куда вы направляетесь?
— Ну...
Это был берег моря, куда часто ходили рыбаки, но в последнее время там никого не было. В этот момент там группа людей переносила ящики, очень большие ящики.
— Это браконьеры. Эти ящики, должно быть, только что украдены.
— Похоже, их привезли сюда откуда-то извне. Что может быть таким большим?
— Неужели слон?
— Не исключено.
— Йоши, Хиджиката-сан, вперед! — Окита тихонько подошел сзади к Хиджикате и сильно толкнул его.
— Эй! Ты, пацан! — Вытолкнутый Хиджиката уже собирался вернуться, чтобы проучить Окиту.
— Кто там?!
Несколько человек заметили Хиджикату.
— Удачи, Хиджиката-сан.
— Вы! — Когда он посмотрел, их уже и след простыл.
Черт возьми! Предали меня!
— Я спрашиваю, что ты делаешь!
Хиджиката не стал много говорить, сразу же расправился с этими двумя, успешно привлекая внимание остальных.
— Что случилось?
Окита похлопал его по плечу.
— Эй, ты что-то уронил.
— Что?
В следующую секунду он рухнул на землю.
Вскоре они повалили всех. Дунфан Тун не вмешивался, возможно, потому что слишком долго был закулисным кукловодом.
Кагура посмотрела на большой ящик, подпрыгивая, подбежала к нему, затем открыла. Остальные тоже с любопытством подошли поближе. Увидев, что внутри, все замерли на месте, кроме Хиджикаты и Дунфан Туна. Хиджиката подошел в ярости.
Дунфан Тун тоже подошел.
— Что с вами?
Он подошел поближе и посмотрел.
Внутри был не слон, а Комагами Садахару. Неожиданно, в этом мире Садахару все еще очень большой. Неизвестно, из-за крови, текущей в его жилах, или какой-то непреодолимой силы, но, увидев Дунфан Туна, он моргнул, а затем широко раскрыл пасть и укусил его за голову.
Дунфан Тун: ...
(Нет комментариев)
|
|
|
|