Глава 9. Часть 1

Официант проводил их в отдельную комнату.

Как только они сели, начали подавать блюда.

На аквамариновых тарелках лежали ярко-красные ягоды, которые на вкус совсем не походили на вишню.

Каждое блюдо было приготовлено с особой тщательностью.

С момента, как Янь Чи села за стол, она не переставала есть, размышляя о том, что это и есть привычная жизнь второго сына семьи Чэн.

Она чуть не поверила, что он действительно бедный ученый, который каждый день ест лапшу за десять юаней.

Когда ешь — не говори, когда спишь — не болтай. Они сидели друг напротив друга, молча ужинали, но неловкости не ощущалось. Лишь когда принесли последний суп, Чэн Сынянь аккуратно переложил ложкой круглый шарик из супа в ее нефритового цвета пиалу и поставил перед ней.

Взгляд Янь Чи упал на пиалу. На мгновение ей показалось, что эта сцена ей знакома, словно она уже где-то ее видела, но уловить мысль не удалось. Видение исчезло так же быстро, как и появилось.

Она взяла пиалу, затем поставила ее обратно на стол. Ее лицо слегка омрачилось, и Чэн Сынянь, наконец, поднял на нее взгляд. — Не по вкусу?

— Нет, — покачала головой Янь Чи. — Просто мелькнула какая-то мысль, но я не успела ее ухватить… Со мной такое часто бывает.

Янь Чи думала, что они едут в их «квартиру», но они приехали в дом семьи Чэн.

— Ну наконец-то! Я уж хотела идти вас искать! — воскликнула Чэн Вэй, едва они переступили порог. Она схватила Янь Чи за руку, потянула ее за собой и усадила на диван.

Янь Чи, все еще немного ошеломленная, поздоровалась: — Тетя.

— Дай-ка я посмотрю на нашу невесту. Хм, красавица! Готова? — Чэн Вэй подмигнула ей и, поставив планшет на журнальный столик, начала видеозвонок.

Янь Чи была в полном недоумении. К чему готова?

Она посмотрела на Чэн Сыняня, который неторопливо снимал пальто в прихожей. В этот момент Чэн Юйкунь вошел в комнату с двумя стаканами сока и, увидев Янь Чи, приветливо улыбнулся.

Янь Чи хотела встать, но Чэн Вэй остановила ее: — Мы же теперь одна семья, не стесняйся.

— Да, Сяо Чи, расслабься. Ты пьешь апельсиновый сок? — Чэн Юйкунь поставил стакан перед ней. Янь Чи придержала его рукой.

Про себя она подумала: «Ну и актер, этот Чэн Юйкунь! Чэн Вэй не в курсе дела, но ты-то, зачинщик всего этого, разыгрываешь спектакль как настоящий профессионал».

— Мама, это жена Сяо Няня, — сказала Чэн Вэй, как только установилось соединение. Янь Чи постаралась придать своему лицу спокойное и доброжелательное выражение и поздоровалась: — Здравствуйте, бабушка.

На другом конце провода, где только начинался рассвет, в кресле-каталке на открытой террасе сидела пожилая женщина с седыми волосами и чашкой кофе в руках. Ее лицо излучало доброту, но Янь Чи показалось, что у нее довольно властный характер. — Наньнань, какая ты красивая! Бабушка прислала тебе подарок, — сказала она, бросив укоризненный взгляд на Чэн Вэй. — Ты вечно все делаешь впопыхах! Я собрала для Янь Чи целый комплект, а ты забыла две вещи. Наньнань, когда ты приедешь к бабушке в гости?

— Наньнань, ты много работаешь? Когда вы с Сяо Нянем планируете свадьбу? Лучше всего сыграть две: одну здесь, а другую у меня. Я сама все организую. Какое свадебное платье тебе нравится? Я сейчас же закажу его. Чэн Вэй, пришли мне потом мерки Наньнань. Наньнань, почему ты молчишь?

Янь Чи молчала.

Она все еще обдумывала первый вопрос: когда же ей навестить бабушку?

— Бабушка, ты все время говоришь сама, не давая Янь Чи вставить слово, — сказал Чэн Сынянь, который незаметно подсел к ней. Он обнял ее за плечи, и в кадре казалось, будто он ее обнимает.

— Ладно-ладно, молчу. Говорите вы.

— Бабушка, как твое здоровье? Мой брат хотел приехать, но он один управляет компанией…

— Компания не требует моего постоянного присутствия. Я здесь из-за тебя, — Чэн Юйкунь безжалостно перебил его, вклинившись в кадр. — Бабушка, я должен присматривать за Сяо Нянем. Как только они назначат дату свадьбы, я сразу приеду к тебе.

— Ты меня загораживаешь, — Чэн Сынянь отодвинул брата и, снова улыбнувшись, сказал: — Как только закончится семестр, я прилечу к тебе. И Янь Чи тоже.

Янь Чи тут же поддержала его, и, благодаря болтовне Чэн Вэй, ей не пришлось отвечать на вопросы бабушки.

Трудно было представить, что Чэн Юйкунь, известный своей жесткостью и хитростью, может быть таким милым, а сдержанный и серьезный профессор истории — таким озорным.

Что касается Чэн Вэй, то она, как всегда, была энергичной и деятельной. Вчера вечером она только говорила о видеозвонке с бабушкой, а сегодня уже все организовала.

Янь Чи посмотрела на Чэн Сыняня, безмолвно спрашивая, почему он не предупредил ее.

Чэн Сынянь сделал вид, что не понимает, и, повернувшись к ней перед камерой, спросил: — Что случилось? — Затем он наклонился к ней и шепнул: — Что ты хотела мне сказать?

Янь Чи промолчала.

«С таким талантом к актерскому мастерству тебе место не в университете, а в кино», — подумала она.

«Ну что ж, разыгрывать спектакль, так разыгрывать. Я тоже так умею».

Янь Чи сделала вид, что смущается, и ее лицо действительно покраснело. Она опустила глаза и, бросив на него кокетливый взгляд, сказала: — Ничего.

Ее взгляд упал на ключицы Чэн Сыняня, видневшиеся из-под ворота рубашки. Она наблюдала за тем, как они поднимаются и опускаются в такт его дыханию, и заметила очертания грудных мышц под тканью рубашки. Ее сердце забилось чаще. Она облизнула губы и отвернулась.

Ее щеки и шея пылали. Она так убедительно сыграла смущение, что сама начала его испытывать.

Все рассмеялись.

Бабушка, довольная видом своей дочери, внука и внучатой невестки, наконец, отставила чашку с кофе.

— Бабушка, ты пьешь чай из кофейной чашки, — заметил Чэн Сынянь.

— Я долго выбирала. Эта чашка лучше всего подходит к моему сегодняшнему наряду. А кофе я не пью, у меня от него сердцебиение учащается, — ответила бабушка, поправляя воротник свитера.

— Бабушка, тебе нужно следить за своим питанием. Скажи Джорджу, чтобы он не варил тебе кофе. И не ешь в кафе… — Чэн Сынянь заметил, как медсестра, стоящая у стеклянной двери позади кресла-каталки, что-то сказала бабушке. — Бабушка, тебе пора принимать лекарства. Нам пора отдыхать.

— Спокойной ночи, мои дорогие. Я скучаю по тебе… Наньнань, ты мне очень нравишься. Если Сяо Нянь будет плохо с тобой обращаться, обязательно скажи мне. Сяо Нянь, пришли мне потом контакты Наньнань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение