Глава 7. Семейный ужин (Часть 2)

— Попробуйте, — сказал Цзюнь Ижань, положив каждому по куску с только что поданного большого блюда.

«Блюда от шеф-повара действительно особенные», — снова подумала Цзиюй.

Бараньи рёбрышки выглядели аппетитно, их аромат щекотал ноздри, вызывая желание немедленно попробовать.

Мясо таяло во рту, хрустящая корочка скрывала нежную мякоть, оставляя приятное послевкусие.

— Ну как? — спросил Цзюнь Ижань.

— Очень вкусно! — с восторгом ответила Цзиюй.

Цзиюй обвела взглядом стол, заставленный разнообразными блюдами: кисло-острый суп, овощной салат, кукуруза с кедровыми орешками, побеги бамбука в масле, тофу с крабовой икрой, креветки в хрустящей корочке, острый краб, курица с клейким рисом… Она сглотнула слюну.

Цзюнь Ижань, заметив её реакцию, улыбнулся. — Тогда ешь побольше.

Дверь в зал открылась, и вошёл статный молодой человек.

У него были ясные, как вода, глаза, взгляд, полный уверенности и энергии, а на лице играла непринуждённая улыбка.

«Должно быть, это Цзюнь Юаньчжоу… Как говорится, у дракона девять сыновей, и все разные», — подумала Цзиюй.

— Приветствую вас, отец, старший брат. Добрый вечер всем. Простите, что опоздал, — с виноватым видом сказал Цзюнь Юаньчжоу.

— Ничего страшного, садись. Мы уже начали, — сказал Цзюнь Ижань, положив Цзиюй в тарелку креветку в хрустящей корочке.

— Я могу сама… — тихо сказала Цзиюй, немного смутившись.

— Это, должно быть, младшая сестра, которую взял к себе отец? Какая изящная девушка. Здравствуйте, меня зовут Цзюнь Юаньчжоу, — приветливо сказал он.

Цзиюй встала и ответила: — Здравствуйте, я Е Цзиюй.

— А это, наверное, Су Вэй, о котором говорил отец. Я давно слышал о вашей эрудиции и мудрости, и наконец-то встретил вас лично.

— Вы мне льстите, — со смехом ответил Су Вэй.

— Садитесь и ешьте, пока не остыло, — поторопил их Цзюнь Ижань.

— В академии много дел? — спросил Цзюнь Ижань, когда Юаньчжоу сел за стол.

— Не очень… — Цзюнь Юаньчжоу почесал затылок, и на его лице появилось смущение. — На самом деле, после занятий я ходил покупать подарок для младшей сестры. Я никогда не покупал женские штучки… Выбирал, выбирал, и вот, задержался…

Цзиюй впервые видела смущающегося парня, и ей показалось это довольно милым.

— Мне кажется, он красивый, но я не знаю, понравится ли он тебе… — Он достал из кармана пиджака небольшую, красиво упакованную коробочку прямоугольной формы и протянул её Цзиюй.

Цзиюй открыла коробку. Внутри лежала серебряная заколка для волос с маленьким нефритовым лотосом на конце. Очень изящная работа.

Заколка была утончённой и благородной, идеально подходящей к её стилю.

— Спасибо, мне очень нравится.

— Не стоит обращаться ко мне так формально, это как-то странно. Зови меня братом или просто по имени, — прямо сказал Цзюнь Юаньчжоу.

— Но так нельзя, это противоречит этикету… — Цзиюй чувствовала себя неуверенно.

Цзюнь Ижань, словно прочитав её мысли, сказал: — Не обращай внимания. Хотя Цзиюй моя ученица, я отношусь к ней как к родной дочери. Мы одна семья.

«Мы одна семья», — сказал Цзюнь Ижань в присутствии Цзиюй, своих двух сыновей, Су Вэя и всех слуг.

Лицо Цзюнь Муе помрачнело.

— Тогда… спасибо, учитель, спасибо, второй брат, — Цзиюй не знала, как ещё выразить свою благодарность.

— Если бы второй брат не сказал, я бы совсем забыл. Я тоже приготовил подарок для Цзиюй, — вдруг заговорил молчавший до этого Цзюнь Муе.

Он достал разноцветное хрустальное ожерелье. Оно было таким красивым и изысканным, что сразу бросалось в глаза. Судя по всему, это была дорогая импортная вещь.

— Это ожерелье из австрийского хрусталя, — сказал Цзюнь Муе.

— Спасибо, старший брат, но оно слишком дорогое, я не могу его принять, — попыталась отказаться Цзиюй.

— Ты приняла подарок от второго брата, а от меня отказываешься. Чем тебе не угодил мой подарок? — нахмурился Цзюнь Муе.

— Нет-нет, вы не так поняли, просто… — поспешила объяснить Цзиюй.

— Раз уж Муе хочет тебе его подарить, прими, — перебил её Цзюнь Ижань. — Это действительно редкая вещь, береги её.

Раз уж король так сказал, Цзиюй не могла ослушаться.

— Хорошо, спасибо, старший брат.

Чэн Чэн, стоявший за спиной короля, не удержался и вставил: — На самом деле, Его Величество тоже приготовил подарок для госпожи Е. Он прибудет через пару дней.

— Какой подарок? — с любопытством спросила Цзиюй.

— Ешь. Узнаешь через пару дней, — игриво ответил Цзюнь Ижань, сохраняя интригу.

— Хм.

— Цзиюй, чем ты сейчас занимаешься? Какие у тебя планы на будущее? — Цзюнь Муе наконец сменил тему, но это был как раз тот вопрос, которого Цзиюй больше всего хотела избежать.

Однако ей пришлось ответить.

— Я готовлюсь к экзаменам, хочу поступить в академию, — коротко ответила Цзиюй, надеясь, что её не будут расспрашивать.

— Да? Ты первый раз сдаёшь? Куда хочешь поступить? — Но от некоторых вопросов не убежишь.

— Я уже два раза сдавала. Хочу поступить в Королевскую Академию, — кисло-острый суп вдруг показался Цзиюй безвкусным.

— В Королевскую Академию? Туда так сложно поступить! Выбери что-нибудь попроще. Хотя… Ты же девушка, найди себе хорошего мужа, живи спокойно, зачем тебе эти трудности?

Цзиюй промолчала, опустив голову и глядя в тарелку. Она машинально помешивала суп ложкой.

Головная боль, которая почти прошла за последние дни, вернулась.

— Брат, так нельзя говорить. У каждого свои стремления. У всех разные пути, — сказал Цзюнь Юаньчжоу. — Цзиюй, когда поступишь, я угощу тебя самыми вкусными блюдами в академии.

Цзиюй благодарно улыбнулась ему.

— Ха-ха, верно. Цзиюй умная девушка, если захочет, обязательно поступит. И знаешь, жизненные трудности в молодости — это не всегда плохо. После чёрной полосы всегда наступает белая. Цзиюй, дерзай! — сказал Су Вэй.

Цзиюй не ожидала, что Су Вэй её поддержит. — Спасибо, учитель, — на её глазах навернулись слёзы.

— Цзиюй обязательно поступит, — сказал Цзюнь Ижань.

Затем подали различные десерты: шарики из теста с начинкой из бобовой пасты, шарики из таро и сладкого картофеля, жареные рисовые лепёшки с коричневым сахаром… Все они были ароматными, мягкими и сладкими, но не приторными.

Обычно Цзиюй любила такие сладости, но сейчас у неё не было аппетита. Она чувствовала тяжесть в груди и, съев лишь несколько ложек бананового сплита, чтобы немного освежиться, отложила ложку.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Семейный ужин (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение