Глава 7. Семейный ужин (Часть 2)

— Попробуйте, — сказал Цзюнь Ижань, положив каждому по куску с только что поданного большого блюда.

«Блюда от шеф-повара действительно особенные», — снова подумала Цзиюй.

Бараньи рёбрышки выглядели аппетитно, их аромат щекотал ноздри, вызывая желание немедленно попробовать.

Мясо таяло во рту, хрустящая корочка скрывала нежную мякоть, оставляя приятное послевкусие.

— Ну как? — спросил Цзюнь Ижань.

— Очень вкусно! — с восторгом ответила Цзиюй.

Цзиюй обвела взглядом стол, заставленный разнообразными блюдами: кисло-острый суп, овощной салат, кукуруза с кедровыми орешками, побеги бамбука в масле, тофу с крабовой икрой, креветки в хрустящей корочке, острый краб, курица с клейким рисом… Она сглотнула слюну.

Цзюнь Ижань, заметив её реакцию, улыбнулся. — Тогда ешь побольше.

Дверь в зал открылась, и вошёл статный молодой человек.

У него были ясные, как вода, глаза, взгляд, полный уверенности и энергии, а на лице играла непринуждённая улыбка.

«Должно быть, это Цзюнь Юаньчжоу… Как говорится, у дракона девять сыновей, и все разные», — подумала Цзиюй.

— Приветствую вас, отец, старший брат. Добрый вечер всем. Простите, что опоздал, — с виноватым видом сказал Цзюнь Юаньчжоу.

— Ничего страшного, садись. Мы уже начали, — сказал Цзюнь Ижань, положив Цзиюй в тарелку креветку в хрустящей корочке.

— Я могу сама… — тихо сказала Цзиюй, немного смутившись.

— Это, должно быть, младшая сестра, которую взял к себе отец? Какая изящная девушка. Здравствуйте, меня зовут Цзюнь Юаньчжоу, — приветливо сказал он.

Цзиюй встала и ответила: — Здравствуйте, я Е Цзиюй.

— А это, наверное, Су Вэй, о котором говорил отец. Я давно слышал о вашей эрудиции и мудрости, и наконец-то встретил вас лично.

— Вы мне льстите, — со смехом ответил Су Вэй.

— Садитесь и ешьте, пока не остыло, — поторопил их Цзюнь Ижань.

— В академии много дел? — спросил Цзюнь Ижань, когда Юаньчжоу сел за стол.

— Не очень… — Цзюнь Юаньчжоу почесал затылок, и на его лице появилось смущение. — На самом деле, после занятий я ходил покупать подарок для младшей сестры. Я никогда не покупал женские штучки… Выбирал, выбирал, и вот, задержался…

Цзиюй впервые видела смущающегося парня, и ей показалось это довольно милым.

— Мне кажется, он красивый, но я не знаю, понравится ли он тебе… — Он достал из кармана пиджака небольшую, красиво упакованную коробочку прямоугольной формы и протянул её Цзиюй.

Цзиюй открыла коробку. Внутри лежала серебряная заколка для волос с маленьким нефритовым лотосом на конце. Очень изящная работа.

Заколка была утончённой и благородной, идеально подходящей к её стилю.

— Спасибо, мне очень нравится.

— Не стоит обращаться ко мне так формально, это как-то странно. Зови меня братом или просто по имени, — прямо сказал Цзюнь Юаньчжоу.

— Но так нельзя, это противоречит этикету… — Цзиюй чувствовала себя неуверенно.

Цзюнь Ижань, словно прочитав её мысли, сказал: — Не обращай внимания. Хотя Цзиюй моя ученица, я отношусь к ней как к родной дочери. Мы одна семья.

«Мы одна семья», — сказал Цзюнь Ижань в присутствии Цзиюй, своих двух сыновей, Су Вэя и всех слуг.

Лицо Цзюнь Муе помрачнело.

— Тогда… спасибо, учитель, спасибо, второй брат, — Цзиюй не знала, как ещё выразить свою благодарность.

— Если бы второй брат не сказал, я бы совсем забыл. Я тоже приготовил подарок для Цзиюй, — вдруг заговорил молчавший до этого Цзюнь Муе.

Он достал разноцветное хрустальное ожерелье. Оно было таким красивым и изысканным, что сразу бросалось в глаза. Судя по всему, это была дорогая импортная вещь.

— Это ожерелье из австрийского хрусталя, — сказал Цзюнь Муе.

— Спасибо, старший брат, но оно слишком дорогое, я не могу его принять, — попыталась отказаться Цзиюй.

— Ты приняла подарок от второго брата, а от меня отказываешься. Чем тебе не угодил мой подарок? — нахмурился Цзюнь Муе.

— Нет-нет, вы не так поняли, просто… — поспешила объяснить Цзиюй.

— Раз уж Муе хочет тебе его подарить, прими, — перебил её Цзюнь Ижань. — Это действительно редкая вещь, береги её.

Раз уж король так сказал, Цзиюй не могла ослушаться.

— Хорошо, спасибо, старший брат.

Чэн Чэн, стоявший за спиной короля, не удержался и вставил: — На самом деле, Его Величество тоже приготовил подарок для госпожи Е. Он прибудет через пару дней.

— Какой подарок? — с любопытством спросила Цзиюй.

— Ешь. Узнаешь через пару дней, — игриво ответил Цзюнь Ижань, сохраняя интригу.

— Хм.

— Цзиюй, чем ты сейчас занимаешься? Какие у тебя планы на будущее? — Цзюнь Муе наконец сменил тему, но это был как раз тот вопрос, которого Цзиюй больше всего хотела избежать.

Однако ей пришлось ответить.

— Я готовлюсь к экзаменам, хочу поступить в академию, — коротко ответила Цзиюй, надеясь, что её не будут расспрашивать.

— Да? Ты первый раз сдаёшь? Куда хочешь поступить? — Но от некоторых вопросов не убежишь.

— Я уже два раза сдавала. Хочу поступить в Королевскую Академию, — кисло-острый суп вдруг показался Цзиюй безвкусным.

— В Королевскую Академию? Туда так сложно поступить! Выбери что-нибудь попроще. Хотя… Ты же девушка, найди себе хорошего мужа, живи спокойно, зачем тебе эти трудности?

Цзиюй промолчала, опустив голову и глядя в тарелку. Она машинально помешивала суп ложкой.

Головная боль, которая почти прошла за последние дни, вернулась.

— Брат, так нельзя говорить. У каждого свои стремления. У всех разные пути, — сказал Цзюнь Юаньчжоу. — Цзиюй, когда поступишь, я угощу тебя самыми вкусными блюдами в академии.

Цзиюй благодарно улыбнулась ему.

— Ха-ха, верно. Цзиюй умная девушка, если захочет, обязательно поступит. И знаешь, жизненные трудности в молодости — это не всегда плохо. После чёрной полосы всегда наступает белая. Цзиюй, дерзай! — сказал Су Вэй.

Цзиюй не ожидала, что Су Вэй её поддержит. — Спасибо, учитель, — на её глазах навернулись слёзы.

— Цзиюй обязательно поступит, — сказал Цзюнь Ижань.

Затем подали различные десерты: шарики из теста с начинкой из бобовой пасты, шарики из таро и сладкого картофеля, жареные рисовые лепёшки с коричневым сахаром… Все они были ароматными, мягкими и сладкими, но не приторными.

Обычно Цзиюй любила такие сладости, но сейчас у неё не было аппетита. Она чувствовала тяжесть в груди и, съев лишь несколько ложек бананового сплита, чтобы немного освежиться, отложила ложку.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Семейный ужин (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение