Глава 2 (Часть 1)

Сюй Цюфэн подъехала к дому Е Бэйбэй и нажала на кнопку звонка. Та открыла дверь мгновенно, на лице — выражение смертельной скуки.

— А я думала, ты еще один кофе в Доме для вечеринок решила выпить.

— Нет, — ответила Сюй Цюфэн. — Вэнь Тан побыла там минут десять и ушла. Наверное, ей такие места не по душе. А раз они с Бай Лу разделились, следить дальше не было смысла.

— Мы уже который год как выпустились, — сказала Е Бэйбэй. — На её месте я бы тоже не стала там задерживаться. В конце концов, я уже не такая наивная, как в студенческие годы. Тем более после выпуска многие перестают общаться, общих тем нет, не говоря уже о том, чтобы вместе развлекаться.

Сюй Цюфэн согласилась.

— Ты, наверное, еще не ужинала, — продолжила Е Бэйбэй. — Я тебе еды оставила. Заходи, поешь перед уходом.

Сюй Цюфэн прошла в прихожую, переобулась в тапочки и сказала:

— Меня Вэнь Тан заметила.

Е Бэйбэй не сразу поняла. Через пару секунд она ошарашенно спросила:

— Заметила? Что это значит?

— Я только вышла из Дома для вечеринок, как оттуда вышла и Вэнь Тан, — объяснила Сюй Цюфэн. — Она постучала в окно моей машины и сказала, чтобы я её не трогала, какими бы ни были мои цели.

— Вот это наглость! — фыркнула Е Бэйбэй. — Но даже если тебя поймают с поличным, всё равно отрицай до последнего. Это наш профессиональный долг.

Сюй Цюфэн вспомнила холодный вид Вэнь Тан и совсем не увидела в ней любовницу. Скорее, Бай Лу был похож на того, кто бегает за ней.

В глазах Сюй Цюфэн Бай Лу был просто жабой.

— А что госпожа Хуан думает по этому поводу? — спросила Е Бэйбэй.

— Она хочет, чтобы Бай Лу ушел ни с чем, — ответила Сюй Цюфэн.

— Вот это да! — удивилась Е Бэйбэй. — Я в этом бизнесе уже больше двух лет, и многие женщины, получив доказательства измены, пытаются заставить мужа одуматься. Решительных, как госпожа Хуан, мало.

— Если бы у неё остались хоть какие-то чувства к мужу, ей было бы больно, а не хотелось бы так поспешно оставить его ни с чем, — сказала Сюй Цюфэн. — Когда я с ней разговаривала, стоило мне упомянуть Бай Лу, как в её глазах появлялось отвращение. Наверное, ей просто противна сама мысль об его измене.

— Кому такое понравится, — согласилась Е Бэйбэй. — Но госпожа Хуан — деловая женщина, она всё прекрасно понимает.

Она принесла Сюй Цюфэн тарелку супа и села рядом.

— Ты недавно хотела мне что-то рассказать, — сказала она. — Что случилось?

Сюй Цюфэн сделала глоток супа, пытаясь подобрать слова, чтобы не шокировать подругу.

— Только обещай, что не будешь устраивать сцен, — сказала она через несколько секунд.

— Ты вечно что-нибудь выкидываешь, — усмехнулась Е Бэйбэй. — Давай рассказывай, я постараюсь держать себя в руках.

— Помнишь, мама меня на свидание вслепую отправляла? — начала Сюй Цюфэн.

— И что, получилось?

— Нет, конечно. Я сказала тому парню, что мне нравятся женщины. А когда вечером вернулась домой, мама уже собрала мои вещи, поменяла замки и сказала, чтобы я сначала всё обдумала, а потом возвращалась.

— Ну и зачем ты такое придумала? — спросила Е Бэйбэй.

— Если честно, — ответила Сюй Цюфэн, — я не люблю мужчин.

Е Бэйбэй тут же прикрыла грудь руками, глядя на подругу с опаской.

Сюй Цюфэн бросила на неё равнодушный взгляд.

— Ты меня не интересуешь, — сказала она.

— Тц, — фыркнула Е Бэйбэй, закатив глаза.

Сюй Цюфэн доела суп, забрала камеру и, не обращая внимания на уговоры Е Бэйбэй остаться на ночь, ушла.

Она завела машину. С балкона донесся крик Е Бэйбэй:

— Бессердечная!

У Е Бэйбэй она задержалась, и в свою квартиру вернулась уже за полночь. Измученная, Сюй Цюфэн приняла душ и уже собиралась лечь спать, как из соседней квартиры донеслись смущающие звуки.

Такое случалось не впервые. С тех пор, как она сюда переехала, каждую ночь слышала «страстные» стоны парочки за стеной. Не выдержав, Сюй Цюфэн достала из-под кровати тапок и постучала им по стене:

— Потише можно?

Звуки не только не прекратились, но стали еще громче. Через три минуты в дверь постучали соседи снизу, и начался скандал.

Сюй Цюфэн накрыла голову подушкой и, измученная, уснула. Она пожалела, что сняла квартиру именно здесь.

На следующее утро ей пришло сообщение от госпожи Хуан. Та писала, что уезжает в командировку, так что у Бай Лу и Вэнь Тан будет больше возможностей побыть наедине. И выражала надежду, что Сюй Цюфэн не упустит свой шанс.

Бай Лу работал в компании госпожи Хуан с девяти до пяти, и, если не считать обязательных корпоративов, не задерживался допоздна. По словам госпожи Хуан, в последнее время он возвращался домой около десяти вечера, объясняя это тем, что к нему приехал старый друг, и они часто встречаются.

Это объяснение звучало неубедительно. Какие друзья встречаются так часто? Женщины — народ подозрительный, тем более деловые женщины, как госпожа Хуан.

Сюй Цюфэн плохо спала ночью и теперь клевала носом в машине. Её немного взбодрили сообщения от Е Бэйбэй.

«Я же тебе вчера предлагала остаться!»

«Нет, надо было вернуться и мучиться!»

«Если совсем невмоготу, найди другую квартиру. Твоя — явно не лучшее место».

Сюй Цюфэн ответила: «Я тоже хочу съехать, но договор аренды — минимум на полгода. Раньше срока хозяйка залог не вернет».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение