Глава 18. Тайное сердце

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Кровавый туман еще не рассеялся, когда тишина задушила поле. Даже ветер не смел дышать. Зрачки Старейшины Вана сузились, его культивационное чувство инстинктивно отпрянуло. Один вздох... никакого оружия, никаких печатей, и все же его ученик исчез. Даже фрагменты души были поглощены. Чжао не говорил, да и не было нужды ему говорить, в конце концов, только голодные псы лают все время. Его взгляд, спокойный, как застоявшаяся смерть, упал на Старейшину Вана; взгляд не угрозы, а безразличия. Такое безразличие, от которого даже Культиваторы Зарождающейся Души чувствовали себя муравьями, ползающими по одежде древнего бога. У Старейшины не было достаточного авторитета, чтобы Чжао нужно было его уважать, пес Зарождающейся Души, большую часть времени проводящий в алхимии. Какой у него авторитет?

Было даром небес, что его жена скончалась, иначе ее судьба была бы в руках Молодого Господина.

— Вы... — Борода Старейшины Вана дернулась, но его голос надломился, прежде чем он произнес второе слово.

Он сжал кулаки, подавляя желание отступить.

— Молодой Господин Чжао, конечно, вы понимаете баланс закона секты. Этот ученик... действовал не по правилам, но...

— Но? — перебил Чжао, слегка приподняв бровь. Слово было мягким, но оно прогремело в костях каждого присутствующего культиватора. Рот Старейшины Вана открылся... затем закрылся. Никаких "но" не было. Чжао сделал один шаг вперед.

Небо задрожало, пространство затрепетало, и даже журавль, летевший в небе, затаил дыхание и замер на месте, чтобы не разгневать Молодого Господина Чжао своим неблагодарным присутствием.

Цветы персика, все еще плывущие по небу, покраснели в воздухе, окрашенные одним лишь давлением.

— Этот Е Чэнь — мой друг, и без объяснений даже Яма не сможет забрать его, —

— Друг!!!

Это единственное слово поразило глубже, чем свет меча. В этом мире врагов топтали. Союзников использовали. Но друзей? Быть другом Молодого Господина Чжао... было сродни тому, чтобы стать тенью под короной небес. Разве Е Чэнь не объявил Молодому Господину битву не на жизнь, а на смерть? Как они могут быть друзьями?

Но никто не осмеливался задавать вопросы, даже Старейшина Ван.

— Молодой Господин Чжао... — наконец произнес старейшина, заставляя свои старые колени не сгибаться под космическим давлением.

— Этот старик уважает ваше божественное совершенствование и беспрецедентное прозрение, но, конечно, даже посланник должен назвать причину, вмешиваясь в правосудие секты, божественная душа моего сына также была уничтожена, и имя, оставленное грешником, было Е Чэнь.

Чжао слегка наклонил голову.

— Правосудие?

На его губах расцвела слабая улыбка.

— Невежество ослепляет не глаза, а разум... Старейшина, вы знаете о причастности Е Чэня к гибели вашего сына, этот Чжао сомневается, что вы не исследовали душу грешника, если нет, пожалуйста, просветите меня.

Борода Старейшины Вана задрожала, но на этот раз... он выпрямился немного сильнее.

— Я не смею лгать вашей милости, Молодой Господин Чжао, — сказал он, голос его стал тверже сквозь кровавый туман.

— Я не сфабриковал имя Е Чэня. Оно было произнесено кем-то другим. Тем, кто был там во время инцидента...

Чжао слегка сузил глаза.

— Продолжайте...

Старейшина поднял рукав, обнажив нефритовый свиток.

— Я исследовал душу горничной моего сына, низкородной служанки, которая пережила инцидент. Ее предсмертный вздох... произнес имя Е Чэня.

— Как сказано, невежество ослепляет разум, а не глаза, Старейшина, вы уже лжете, я сомневаюсь, что существует даже связь между низкородной горничной и Е Чэнем, — сказал Чжао.

— Если больше ничего нет, каждый должен следовать своим путем, иначе не вините этого Чжао за отсутствие милосердия, — произнес он голосом, холодным как лед.

— Вон!!!

Голос обладал слишком сильной аурой, большинство учеников были отброшены. Даже старейшина почувствовал сильное давление, заставившее его склонить голову, которая была горда, как гора.

Вуш! Тело Е Чэня поплыло в воздухе.

— Следуй за мной, — сказал Чжао бессмертной наставнице.

Бессмертная наставница лишь кивнула и последовала за ним, украдкой бросая взгляды на Е Чэня.

— Святой Сын, у меня есть некоторые сомнения... Почему вы защищаете Е Чэня? — Она не могла не спросить.

— Хе!

Чжао лишь усмехнулся. Он не собирался ничего скрывать, у него была сила преодолеть все, ему не нужно было лгать, не нужно было прятаться.

— Старший воин учит младшего жизненному пути, это закон мира совершенствования, как вы думаете, почему я спасаю Е Чэня? ... Я хочу научить его пути мира, я хочу, чтобы он стал свидетелем нашего союза, разницы между горой над горами и муравьем, ползающим внизу.

— *Вздох* Святой Сын, вы ведь не имеете в виду то, что я себе представляю... Верно?

— Именно то, что вы себе представляете... Е Чэнь станет свидетелем нашего парного совершенствования, возможно, милость испытывает некий дискомфорт...

Чжао взглянул на бессмертную наставницу, его глаза светились темно-красным.

— Нет, нет, нет, эта недостойная не испытывает... Эта недостойная даже не имеет физического тела, чтобы согреть Молодого Господина, — поспешно ответила она.

— Этому Молодому Господину не хватает ни ресурсов, ни сокровищ, одним щелчком пальцев я могу сделать вас самой прекрасной феей, когда-либо украшавшей эту землю, — гордо произнес он.

Конечно, Е Чэнь тоже слышал разговор. Он стиснул зубы, но хотел крикнуть, но слов не вышло. Окровавленные глаза Е Чэня приоткрылись наполовину. Небо кружилось над ним. Боль расцветала с каждым вдохом. И все же... Их голоса эхом отдавались в его ушах, как лезвия.

— Е Чэнь станет свидетелем нашего парного совершенствования...

— ...Чтобы стать свидетелем разницы между горой над горами и муравьем, ползающим внизу...

Он хотел взреветь. Но его голос, как и его достоинство, был запечатан тяжестью царства, которое он даже не мог постичь. Он мог только дрожать. И все же, среди всего этого... В его сознании росло отдельное похотливое, бессмертное чувство. Его возбуждало, его сердце желало видеть, как его наставница будет унижена Чжао, который был чудовищем, злодеем в его жизненной истории. Почему!? Почему я так себя чувствую? Я должен ненавидеть Чжао... Моя наставница... Он собирается сделать с ней нечто ужасное. Нечто безнравственное. И все же... И все же... Я хочу это видеть. Я чувствую себя польщенным тем, что Молодой Господин Чжао заставляет меня быть свидетелем такого нечистого акта. Воспоминания о Святой Деве... То, как она краснела, стонала и вела себя как безнравственная ведьма... Почему, почему я хочу снова увидеть это, но чтобы моя наставница заменила ее? Почему... Почему я хочу это видеть? Будь ты проклят, Чжао... Если ты не сможешь сделать мою наставницу счастливой, тебе следует покончить с собой. Если ты не сможешь заставить ее стонать, как святую деву, тебе следует дать себе пощечину и провести остаток жизни в пещере.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Тайное сердце

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение