Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Шекспир сказал: «Когда мы еще не можем позволить себе счастье, мы не должны подходить слишком близко к витринам и смотреть на него с вожделением».

Жуань Си прочитала эту фразу еще в детстве, но не до конца её поняла. Она спросила маму, Сюй Цзянин, что это значит, и та в шутку объяснила: — Это значит, что ты сейчас очень хочешь съесть тот пирожное в витрине, но у тебя закончились карманные деньги, поэтому лучше на него не смотреть, иначе будешь хотеть его еще больше. — Сказав это, она увела её.

Однако Жуань Си была очень упрямой девочкой. Она несколько раз оглянулась на витрину и пробормотала: — Но я хочу его съесть. Мама, ты можешь мне его купить?

— Если ты не купишь, я попрошу папу.

— А если вы оба не купите, я… я могу попросить Чучу. Она тоже любит пирожные, пусть она купит и поделится со мной.

— Мама, а ты можешь дать мне карманные деньги на следующую неделю пораньше?

— Или я пойду… пойду попрошайничать. Я не буду просить денег, я возьму миску и буду просить пирожное.

Девочка говорила мягким, нежным голосом, упрямо повторяя свою просьбу. Сюй Цзянин рассмеялась, вернулась к витрине и купила ей пирожное.

Маленькая Жуань Си была счастлива.

Но в витринах были не только пирожные, но и красивые платья принцесс, модные рюкзаки и блестящие заколки. Жуань Си с детства обожала такие вещи. Вместе с Нань Чу они часами разглядывали витрины, споря, кому что больше подойдет, а потом бежали домой к родителям выпрашивать понравившиеся вещи.

В половине случаев Жуань Си удавалось получить желаемое, потому что Сюй Цзянин, работавшая медсестрой, тоже любила красивые вещи. В больнице она всегда была самой нарядной, и Жуань Си, глядя на неё, тоже полюбила наряжаться. Сюй Цзянин нравилось наряжать свою милую дочку.

Много лет спустя Жуань Си часто вспоминала тот день.

Сюй Цзянин нежно наклонилась к ней и спросила, хочет ли она пойти с ней. Она сказала, что если Жуань Си пойдет с ней, у неё будет много красивых платьев, она купит ей все блестящие заколки, которые ей нравятся, и все сладости, которые она захочет.

Жуань Си оглянулась на отца, который курил на диване. С самого детства она его немного побаивалась. Он был молчаливым, редко брал её на руки, почти не играл с ней. Жуань Си часто слышала, как мама ссорилась с ним. Они всегда ругались из-за того, что бабушка недовольна, что Жуань Си — девочка, и что семья Жуань обижает Сюй Цзянин за то, что она не родила сына…

Тогда Жуань Си была еще маленькой и представляла себе развод только по телевизору. Она инстинктивно боялась, но еще больше она была привязана к матери. Возможно, её соблазнили обещания красивых вещей, но она все же ушла с матерью из дома, где прожила восемь лет.

Сюй Цзянин не обманула. После переезда в дом семьи Цзян жизнь Жуань Си круто изменилась. Сюй Цзянин больше не работала. Она была не просто медсестрой, а женой директора больницы и могла исполнить все желания Жуань Си, связанные с блестящими вещицами в витринах магазинов.

Цзян Чэн был добрым отчимом. Он не курил, только изредка выпивал, когда был в хорошем настроении. Он не ссорился с Сюй Цзянин, вернее, это Сюй Цзянин не ссорилась с ним. Она не только не ссорилась, но даже не повышала на него голос.

После повторного замужества Сюй Цзянин стала мягкой и терпеливой. Её красота расцвела в роскошном доме Цзян Чэна, словно дикая роза, пересаженная в теплицу, с которой даже сняли шипы.

А доброта Цзян Чэна была показной. Он всегда вежливо улыбался Жуань Си. Тогда она была еще маленькой и наивно полагала, что улыбка — это признак дружелюбия, а холодность — неприязни.

Какое-то время она даже чувствовала к Цзян Чэну что-то похожее на привязанность к отцу. Но вскоре родился Цзян Шуюй, и Жуань Си начала понимать, что улыбки бывают разными. Цзян Чэн всегда был с ней вежлив, но не более.

Если не быть слишком чувствительной, Жуань Си была счастлива.

Она была оптимистичной девочкой, или, как говорил Тан Сяо, глупой, недалекой и поверхностной. Её легко было порадовать материальными вещами.

Тан Сяо жил с ней на одной улице. Дом его семьи был даже больше, чем дом семьи Цзян. Он был известным хулиганом на всю округу.

Он был хулиганом, потому что был толстым. Из-за полноты он казался неуклюжим, а неуклюжих детей часто не принимают в коллектив. Поэтому Тан Сяо часто дрался с другими детьми. Он всегда побеждал, избивая своих противников до синяков, и родители, естественно, не хотели, чтобы их дети с ним играли.

Когда Жуань Си переехала, её тоже не приняли.

История её матери, Сюй Цзянин, была не очень хорошей. Хотя Цзян Чэн давно развелся, слухи о романе хрупкой медсестры с директором больницы все еще обсуждались за спиной. Соседи смотрели на них с насмешкой.

Происхождение Сюй Цзянин было слишком низким. В те времена люди, жившие в таких старых особняках, принадлежали к определенному социальному слою, и Сюй Цзянин с Жуань Си явно в него не вписывались.

Толстячок Тан не обращал на это внимания. Дома у него почти никого не было, только няня, и никто им не занимался.

В тот день, когда маленькая Жуань Си переехала, на ней было платье в цветочек, красные туфельки и белые носочки. Она выглядела очень просто, нервно теребила лямки рюкзака и смотрела на огромный дом, похожий на замок, с глуповатым выражением лица.

Тан Сяо пнул в неё футбольный мяч, который с глухим стуком ударил её по спине: — Эй, простушка, у тебя сейчас слюни потекут!

В то время Жуань Си была еще девочкой с характером. Она злобно бросила мяч обратно и сердито посмотрела на него.

Тан Сяо, крутя мяч на пальце, ухмыльнулся: — Назови меня братом, и я буду тебя защищать. Кроме меня, тебя никто не защитит.

Жуань Си проигнорировала его, гордо вскинула голову и вместе с Сюй Цзянин прошла через большие железные ворота.

Через месяц Жуань Си поняла, что с ней действительно никто не хочет играть. Девочки избегали её, словно она была заразной.

Мальчики были более жестокими. Они не только дразнили её, но и толкали в кусты.

Однажды она сидела под большим деревом в новом белом платье, которое купила ей Сюй Цзянин, и скучающе рисовала круги на земле.

Тан Сяо, держа в одной руке большой пакет чипсов, а в другой — мороженое, проходил мимо и взглянул на неё. Он остался доволен — она уже не выглядела такой простушкой.

Он уже прошел мимо, как вдруг услышал, как девочка тихонько позвала: — Брат.

Тан Сяо не расслышал и подумал, что ему послышалось. Он обернулся и сказал: — Громче! Я не слышу.

Девочка крепко сжала губы и молчала, словно обидевшись. Она теребила подол платья и смотрела на него.

— Просто так братом называть нельзя. Придется делиться вкусняшками. Если у тебя будет что-то вкусное, ты должна сначала подумать обо мне, поняла? — сказал Тан Сяо.

Жуань Си послушно кивнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение