Вскоре после ухода Фудзи, Атобэ тоже уехал.
Только сев в машину, Атобэ без сил повалился на сиденье, весь в поту.
Черт, всего лишь аллергия, почему так тяжело?
— Веди машину, домой.
Ямамото, который все это время затаив дыхание ждал, наконец расслабился, увидев, как его господин сел в машину.
Фух, хорошо, что благополучно добрались до машины.
Судя по виду господина, он, кажется, не знает о моей ошибке. Господин Фудзи, вы действительно хороший человек! Я обязательно выполню свое обещание помогать вам и господину.
Ямамото снова вспомнил, как его господин только что выглядел измученным, но не позволял никому помогать, и снова вздохнул. "Господин, насколько же вы заботитесь о своей репутации?"
Конечно, все это было лишь мысленным ворчанием.
В реальности: — Слушаюсь, господин Кэйго, — ответил Ямамото и, как положено, с невозмутимым лицом направился к вилле Атобэ.
Так что, Ямамото, ты действительно умеешь держать язык за зубами!
Вернувшись на виллу, Атобэ наконец почувствовал себя лучше.
Его голова болела от робких слов господина дворецкого.
— О, Боже, господин, мой господин, что с вами?! Почему у вас такое плохое лицо?
Кто-нибудь, скорее, быстрее позовите семейного врача!
— Дворецкий, я, великий, в порядке.
И я уже был в больнице.
— Нет-нет-нет, господин Кэйго.
Вы меня утешаете, вы определенно меня утешаете. Спасибо за ваше понимание.
Но, господин, посмотрите на ваше лицо, оно совершенно без кровинки, послушайте свой голос, он такой слабый. Вам определенно нужен врач... — Слова господина дворецкого были быстрыми и торопливыми. В таком состоянии Атобэ не мог ему противостоять.
— Почему так медленно? Поторопите его, — господин дворецкий нервно расхаживал взад-вперед. — И этот Ямамото, как он заботился о господине?
Как у меня мог быть такой бесполезный племянник?..
Атобэ чувствовал головокружение от того, как дворецкий его тряс, а закрыв глаза, чувствовал головную боль от его ворчания.
Ямамото — племянник дворецкого?
Но почему они совсем не похожи?
Но хорошо, что Ямамото не ворчит, иначе я бы точно сменил водителя!
Атобэ почувствовал некоторое облегчение.
Но он не знал, что на самом деле дворецкий и Ямамото, дядя и племянник, очень похожи: оба любят ворчать и оба слишком много думают.
Разница лишь в том, что один — старый лис, который осмеливается говорить в лицо; другой — трус, который осмеливается говорить только в мыслях, даже находясь рядом.
Этот день для Атобэ был действительно днем, полным бед и несчастий!
— Я вернулся.
— Сегодня очень поздно, Сюске, — сказала Фудзи Юмико, увидев, что уже стемнело, обращаясь к Фудзи Сюске.
— Что-то случилось?
Фудзи Сюске вздрогнул. Предчувствия сестры Юмико действительно точны.
— Угу~ угу, ничего особенного, просто немного задержался на тренировке.
— Вот как, тогда хорошо. Иди ужинать!
Сегодня есть то, что ты любишь, — Фудзи Юмико сменила тему.
Зная, что не сможет скрыть ничего от своей сестры, Фудзи Сюске был очень благодарен Фудзи Юмико за ее заботу.
На самом деле, он не то чтобы не хотел говорить, просто действительно не знал, как.
Этот день для Фудзи Сюске был действительно днем с сильными перепадами настроения.
Наступил новый день. Фудзи сидел в классе, витая в облаках и одновременно слушая урок.
Краем глаза он заметил что-то за окном. Он повернулся и увидел очень красивую кошку, карабкающуюся по дереву.
Чисто белая шерсть, голубые глаза — все это заставляло глаза загораться.
— На, Эйдзи, ты когда-нибудь видел гималайскую дикую кошку с пятнами?
— спросил Фудзи, подперев подбородок и прищурившись.
— А, что, гималайская кошка? — Кикумару Эйдзи никогда не умел контролировать громкость, и в итоге: — Кикумару, прочитай следующий абзац! — раздался сердитый голос учителя. "Действительно, плохо учится и еще несерьезен".
Учитель был очень недоволен.
Услышав требование учителя, Кикумару торопливо встал, но не знал, где находится нужный абзац. Фудзи, как обычно, помог Кикумару пройти внезапную проверку учителя, за что Кикумару был очень благодарен.
Когда Фудзи снова повернулся, кошки уже не было.
Угу, какая же красивая кошка! Интересно, увижу ли я ее еще раз?
Вечером в теннисном клубе Фудзи, как и надеялся, снова увидел ту красивую гималайскую кошку с пятнами.
Оказывается, это кошка Эчизена.
Похоже, Эчизен сегодня тоже был в школе, поэтому не пришел на клубные занятия, а пошел искать кошку.
Все договорились пойти вместе и заодно отнести кошку Эчизену.
— Котенок, хочешь рыбки?
— А-Лун дразнил кошку.
Но не получил никакой реакции. — Похоже, ей неинтересно! — "Действительно интересная кошка", — подумал Фудзи.
Дом Кавамуры был в другом направлении, поэтому они попрощались по дороге.
Бип-бип — — Сюске, хочешь подвезти?
— Лицо Фудзи Юмико показалось из медленно опускающегося окна машины.
— А, сестра, — Фудзи повернулся к товарищам по команде. — Тогда я пойду.
— Угу, сегодня ты хорошо поработал, — сказал Момосиро. — Семпай Фудзи, до завтра.
Глядя, как машина Фудзи постепенно удаляется, Тэдзука не произнес застрявшее в горле "до свидания".
Быстро наступила ночь. Фудзи Сюске полил кактусы в комнате, взял один из горшков и внимательно посмотрел на него.
Все равно не такой красивый, как маленький Кактус, — Фудзи почувствовал, что ради Атобэ он пожертвовал слишком многим.
Завтра Городской турнир. Сэйгаку должен успешно пройти дальше, и Хётэй Сяо Цзина тоже.
Интересно, поправился ли Сяо Цзин? Завтра Сяо Цзин наверняка будет там, так что проберусь и посмотрю на него.
Однако это странное чувство снова вернулось. Фудзи Сюске чувствовал, что завтра произойдет что-то, что очень его расстроит. Почему так?
Фудзи Сюске держал кактус и никак не мог понять.
— Сюске, завтра начинается Городской турнир в Токио. Хочешь, я погадаю на Картах Таро?
— Фудзи Юмико открыла дверь комнаты Фудзи Сюске и, прислонившись к косяку, сказала.
— Угу, но сестра Юмико, твои гадания на Картах Таро слишком точны, это страшно, — Фудзи Сюске поставил кактус, задернул шторы и сказал в шутку.
Что касается этого необъяснимого предчувствия, то пусть оно пока останется в стороне. В любом случае, даже если у меня действительно появилась так называемая способность предвидения, это не так уж плохо.
Если это действительно способность предвидения, интересно, сможет ли она подсказать мне, как быстрее всего добиться Сяо Цзина!
Фудзи благоволил бог судьбы. Только потому, что Фудзи хотел начать все сначала, он дал ему перерождение; только потому, что Фудзи хотел по-настоящему хорошо относиться к Атобэ, он стер его память о прошлой жизни; чтобы он не повторял прежних ошибок, он оставил ему немного воспоминаний.
Но, господин Фудзи Сюске, разве вам этого недостаточно, когда для вас столько сделали?
Чтобы выдвигать такие требования, насколько же вы ленивы и не хотите думать? Даже для того, чтобы добиться человека, вам нужно, чтобы кто-то другой придумал план?!
Если бы бог судьбы был существом из плоти и крови, услышав все более наглые требования Фудзи, не рассердился бы он до такой степени, что сплюнул бы кровью и в гневе забрал бы все эти благодеяния?
К сожалению, эти предположения не существуют, и наш Фудзи-демон по-прежнему живет счастливо и радостно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|