Глядя на лежащего на кровати Атобэ, Фудзи чувствовал себя ужасно виноватым. Хорошо, что это была всего лишь аллергия, иначе, если бы с Атобэ что-то случилось... Впервые он подумал, не слишком ли он своеволен.
Прости, Сяо Цзин, правда, прости.
Атобэ чувствовал себя ужасно плохо, и все его тело было без сил.
Он с трудом открыл глаза. Перед ним все было белым. "Где я, великий?"
Кто-то крепко держал его за руку. Атобэ посмотрел на человека, который так крепко его держал. Сюске?
Увидев Фудзи, уснувшего у больничной койки, к Атобэ сразу вернулась память.
Тот ужасный, совершенно лишенный эстетики напиток, и сцена, как он, великий, невеликолепно упал на землю.
Почему с тех пор, как Фудзи Сюске вошел в мой мир, я, великий, постоянно совершаю какие-то невеликолепные поступки?
Чем больше Атобэ думал об этом, тем больше его охватывало негодование. Он протянул другую, свободную руку и, используя ту небольшую силу, что у него осталась, изо всех сил ущипнул Фудзи за нос. "Это все из-за тебя, маленькое создание".
От такого шума Фудзи тут же проснулся.
Он не смел поднять голову, только пошевелился, но, обнаружив, что рука на его носу не собирается отпускать, ему пришлось, собравшись с духом, поднять голову. — Сяо Цзин, ты проснулся, — его вид был настолько жалким, насколько это возможно.
В общем, добавь пару слезинок, и получится лицо, залитое слезами.
Глядя на такого Фудзи, Атобэ чувствовал себя виноватым даже за то, что хотел на него накричать, хотя Атобэ изначально и не собирался кричать.
Но просто так оставить это Атобэ не мог. — Скажи, зачем ты дал мне выпить эту дьявольскую штуку?
— Просто дал Сяо Цзину выпить. Это очень полезно! — сказал Фудзи.
Затем он почувствовал резкую боль в носу. — Сяо Цзин, Сяо Цзин, полегче.
— "Очень полезно", угу~ "полегче", да? Тогда говори правду. Передо мной, великим, сними свою ненавистную маску.
Говори правду! — Слова Атобэ звучали весомо.
Услышав слова Атобэ, Фудзи на мгновение замолчал. — Сяо Цзин вчера поддразнивал девушку, — Фудзи решил выставить А-Тао, чтобы тот принял удар на себя. — И еще обидел моего младшего ученика! — Нельзя же прямо сказать, что Сяо Цзин "вышел за стену", это может его напугать!
"Я говорю, Фудзи, ты наконец-то вспомнил, что Атобэ еще не твой? Это так редко!"
"Поддразнивал девушку?" Услышав это, Атобэ мгновенно вспомнил свою скучную выходку, и почему-то вдруг немного занервничал.
Услышав про обиженного младшего ученика, он почувствовал себя одновременно и смешно, и немного завистливо. "Неужели в глазах Сюске я, великий, хуже того парня?"
Чем больше Атобэ думал об этом, тем больше расстраивался, и кисло сказал: — Значит, Сюске мстит за младшего ученика. В таком случае, даже если это обида, Сюске очень сильно защищает этого парня!
Эм, почему мы отклонились от темы? Но это даже хорошо, по крайней мере, пока безопасно.
Фудзи с улыбкой сказал: — Семпаю защищать младшего ученика — это правильно.
Сяо Цзин, в будущем не обижай больше младших учеников Сэйгаку.
— Хм, а что, если я, великий, снова обижу? Снова свалишь меня, а? — В словах Атобэ звучал вызов, но Фудзи Сюске все равно чувствовал скрытую опасность и с улыбкой сказал: — Нет, нет, никогда больше. Сяо Цзин, не сердись!
"Я больше не позволю тебе упасть. Мой Сяо Цзин должен быть непревзойденным, а не безжизненным". Вспомнив только чтошнего Атобэ, Фудзи почувствовал приступ боли в сердце.
Атобэ был необычайно проницателен и в одно мгновение заметил скрытую боль Фудзи. Он нахмурился и вдруг громко сказал: — Чуть не забыл, ты меня отвлек. Скажи, почему ты только что не сказал правду? Ты что, совсем не считаешь меня, великого, другом, а?
Фудзи опешил. "Это тоже нужно говорить?"
— Я боялся, что Сяо Цзин рассердится, — осторожно сказал Фудзи.
В итоге нос снова пострадал.
— Сяо Цзин, больно! Почему ты все еще не отпускаешь? Нос сломается!
— Тогда говори правду. С твоим характером, ты боишься, что я, великий, рассержусь? Ты что, считаешь меня, великого, дураком?!
— На самом деле, я не совсем не сказал правду, — Фудзи немного обиделся. "Почему он такой проницательный, сразу все понял!"
— Тот напиток действительно очень полезен.
Я очень ленивый, но если Сяо Цзин рассердится, его будет очень трудно успокоить, поэтому я все-таки боюсь, что Сяо Цзин рассердится, — убежденно сказал Фудзи. На самом деле, он просто не хотел оставлять о себе плохое впечатление.
У Атобэ дернулся уголок рта, услышав это. "Я, великий, нуждаюсь в том, чтобы меня успокаивали!"
Хотя господин Атобэ был полон уверенности, в будущем факты докажут, что это не то, чего можно добиться одной лишь уверенностью.
Атобэ крепко ущипнул Фудзи за нос, затем отпустил руку. Фудзи поспешно прикрыл нос, чтобы он снова не попал в лапы тигра. "Мой бедный нос", — Фудзи легонько потирал его.
Увидев красный нос Фудзи, Атобэ не удержался и рассмеялся. Фудзи уставился на него. "Этот убийца еще смеет смеяться!"
Увидев недовольное лицо Фудзи, Атобэ понял, что пора остановиться. Он взъерошил волосы Фудзи. С прошлого раза ему особенно нравилось это действие. Молчаливое согласие Фудзи только придавало ему смелости.
— Сюске, — сказал Атобэ, серьезно глядя на Фудзи. — Запомни, я, великий, никогда по-настоящему не рассержусь на тебя. Ты можешь шутить, делать что угодно, даже если проткнешь небо, я, великий, тебя прикрою. Есть только одно условие: передо мной, великим, будь собой.
И снова слова Атобэ тронули Фудзи. — Почему? Почему ты так добр ко мне?
На самом деле, мы оба знаем, что это я нагло ворвался в твой мир, цепляясь за тебя, но на самом деле мы знакомы не так давно, верно?
— Да, но ты первый, первый, кто осмелился нагло заставить меня, великого, стать другом, первый, кто осмелился подшутить надо мной, великим, первый, кого я, великий, считаю полностью соответствующим моей, великого, эстетике.
Хотя прошло немного времени, это не имеет никакого значения.
Я, великий, отношусь к тебе особенно, потому что ты этого достоин.
Для меня, великого, ты самый особенный, ты мой... — Атобэ запнулся, пристально глядя на Фудзи. Фудзи чувствовал, как все его клетки кричат.
— Ты мой, великого, самый особенный друг, — быстро закончил Атобэ. Клетки Фудзи снова закричали, но уже от гнева.
"Самый особенный друг", ты действительно хорошо относишься к друзьям.
Жаль, что я, гений, не хочу быть просто другом. Атобэ, ты тупой идиот.
Не сердиться, не сердиться, постепенно.
Фудзи успокоился, улыбаясь очень ярко. — Вот как, тогда я действительно польщен?
Фудзи немного стиснул зубы.
— Конечно, другим так не везет, — на этот раз Атобэ не заметил, что Фудзи что-то скрывает. Ничего не поделаешь, он чувствовал себя виноватым.
"Черт, глядя на это лицо, я чуть не сказал "девушка"."
— Уже поздно, я пойду, — "Если останусь еще, не удержусь и применю силу".
— Угу, пусть Ямамото тебя отвезет.
— Не нужно, мне кажется, сейчас тебе больше нужен кто-то, кто за тобой присмотрит, — Фудзи очень дружелюбно улыбнулся.
— Я, великий, не калека, — Фудзи сделал вид, что не слышит, и ушел.
Атобэ чуть не подскочил от злости.
Конечно, почему "чуть не"? Потому что сейчас у него не было сил подскочить.
Так что, Атобэ, просто смирись. Кто виноват, что ты разозлил Фудзи?
(Нет комментариев)
|
|
|
|