Глава тринадцатая: Аллергия

— Инуи, — после окончания клубных занятий Фудзи оттащил Инуи Садахару в угол. — У тебя есть еще твой овощной сок?

— Ты хочешь?

— Ты не дашь?.. — с улыбкой спросил Фудзи.

Инуи Садахару огляделся. Никого. И это был тупик.

Его очки блеснули. — Нет, все тебе, — жизнь важнее всего.

— Спасибо тебе, — Фудзи Сюске, получив вещи, с улыбкой поблагодарил и ушел сам по себе.

Он не видел смятения Инуи Садахару за спиной и не слышал его тихого голоса: — Фудзи, а когда ты вернешь мне блокнот?..

Фудзи подумал: "Какой же я глупый, почему я не спросил номер телефона Сяо Цзина?"

В данных Инуи больше всего информации было о том, как Сяо Цзин играет в теннис, и максимум о некоторых школьных делах. Что касается того, куда он идет после школы, или где его дом, об этом ничего не было известно.

Получается, если он хочет найти Сяо Цзина, ему приходится после клубных занятий изо всех сил бежать в Хётэй, но не каждый раз ему так везет, как в прошлый.

Фудзи в душе надеялся, что сегодня Сяо Цзин тоже будет там.

Но придя в Хётэй и увидев Атобэ, улыбка Фудзи мгновенно сменилась мрачным лицом.

"Ах ты, Сяо Цзин, как ты смеешь здесь с кем-то запутываться? В прошлый раз была девушка, а на этот раз парень!"

"К тому же, если ты хочешь запутаться, почему не придешь ко мне? Я ведь выгляжу лучше, чем они, не так ли?"

Непростительно.

Фудзи был в ярости.

Но Фудзи, не слишком ли ты отклонился от главного?..

— Ты, извращенец, тебе нечем заняться, что ты ищешь смерти? Как ты смеешь лезть в мои, великого, дела, а? — Атобэ нахмурился и нетерпеливо сказал.

— Ладно, ладно, господин Атобэ самый крутой, — увидев Атобэ, Оситари Юши тоже не смел больше его дразнить.

Внезапно он увидел Фудзи, который очень странно улыбался. — Это... гений Сэйгаку, Фудзи Сюске? Как этот парень здесь оказался?

Оситари был очень сбит с толку.

Услышав слова Оситари, Атобэ тут же обернулся. Действительно, это был Сюске.

— Ладно, на сегодня все, ты можешь идти, у меня, великого, есть дела, — сказав это, он, не оглядываясь, направился к Фудзи Сюске.

Оситари Юши поправил очки. — Атобэ и Фудзи Сюске? Когда они успели так сблизиться? Тут что-то нечисто, — но сейчас было не лучшее время. Оситари решил завтра выведать у Атобэ все.

Атобэ в тот момент, когда увидел Фудзи, был очень счастлив.

— Сюске, почему так поздно здесь? Есть дело, а? — Он ни за что не признает своего настроения.

— Да, есть небольшое дело, — с улыбкой ответил Фудзи Сюске. — А Сяо Цзин, почему ты еще в школе?

"Что, не хочешь меня видеть? Хм! Сяо Цзин, ты мерзавец, посмотрим, как я с тобой справлюсь!"

Услышав слова "Сяо Цзин", лицо Атобэ исказилось, но тут же вернулось в норму.

— Есть небольшое дело. А у тебя что? Говори, я, великий, все улажу, — "Разве я, великий, скажу тебе, что с того дня я всегда ухожу немного позже? Хм!"

— Вот как, небольшое дело, значит! — "Просто занят любовными играми, вот и все!"

Фудзи очень весело улыбнулся. — У меня тоже ничего особенного, просто принес тебе кое-что вкусненькое.

— Вкусненькое? Мне? — Атобэ удивился.

— Угу, вот так, — Фудзи с улыбкой протянул бутылку.

У Атобэ возникло дурное предчувствие, он нахмурился и не взял.

— Эта бутылка совершенно новая, Сяо Цзин, не волнуйся, — рука Фудзи поднялась выше.

— Прямо сейчас выпить? — Атобэ беспомощно взял бутылку.

— Угу, прямо сейчас! — Фудзи был настойчив.

Атобэ взглянул на бутылку. Хотя внутри необъяснимо звучал тревожный звонок, он все же открыл крышку и выпил.

После одного глотка рот наполнился странным острым вкусом, но Атобэ не отнял бутылку от губ.

У Фудзи над головой появились вопросительные знаки. "Что случилось? Это сработало или нет?" Он протянул руку и потыкал Атобэ. — Сяо Цзин?

Атобэ медленно посмотрел на него, а затем... исчез!

Атобэ упал в обморок!

— Сяо Цзин, Сяо Цзин, что с тобой? — Но Атобэ никак не реагировал, и его лицо постепенно бледнело.

Фудзи испугался. "Как такое могло случиться? Каким бы ни был вкус овощного сока Инуи, он ведь полезен и не ядовит!"

...

Ямамото, который все время ждал Атобэ в машине, услышал голос Фудзи и, увидев, как его господин упал на землю, тут же подбежал.

— Господин Фудзи, что с моим господином?

— Я тоже не знаю. В любом случае, сейчас нужно отвезти Сяо Цзина в больницу... — спокойно сказал Фудзи.

— Да-да, немедленно в больницу, — Ямамото, который обычно слишком много думал, в спешке даже не обратил внимания на обращение Фудзи. В общем, они вдвоем поспешили отвезти Атобэ в ближайшую больницу.

Атобэ, попавший в отделение неотложной помощи, быстро вышел оттуда, а затем лег на больничную койку с бледным лицом.

— Доктор, с моим другом все в порядке? Почему у него такое плохое лицо? — Фудзи, увидев такого безжизненного Атобэ, очень расстроился и волновался.

— Ничего особенного, просто небольшая аллергия. Пациент перед обмороком ел что-нибудь острое? — спросил врач, записывая в историю болезни.

— Ничего особенного, просто выпил немного острого напитка, — сказал Фудзи.

"Действительно из-за меня?"

Тут Ямамото тихо сказал: — Мой господин, кажется, не может есть острое, и никогда не ел.

— Тогда понятно, у пациента, вероятно, аллергия на это, — сказал врач, но, увидев обеспокоенный вид Фудзи, утешил его: — Ничего страшного, в будущем просто будьте осторожны. А теперь побудьте с пациентом, он должен скоро очнуться.

— Угу, спасибо, доктор, — Фудзи был немного подавлен.

Видя Фудзи в таком состоянии, Ямамото почувствовал жалость. — Господин Фудзи, это не ваша вина, не вините себя так сильно.

— Угу, понял. Можешь идти, я здесь побуду с Сяо Цзином, — с улыбкой сказал Фудзи.

— Хорошо, — Ямамото послушно вышел из палаты, но в душе у него бушевал тайфун.

Сяо Цзин?

Сяо Цзин!

Это он так называет моего господина Кэйго?!

Господин Кэйго позволил кому-то так себя называть!

Насколько же он добр к господину Фудзи!

Ямамото вдруг вспомнил, что именно он проболтался о том, что господин не может есть острое. Думая о том, как господин, проснувшись, увидит грустное, виноватое лицо господина Фудзи, и о том, как он будет расстроен и зол, Ямамото почувствовал, что будущее окутано тьмой.

У-у-у, господин Фудзи, пожалуйста, верните свою прежнюю улыбку! Господин Фудзи, не говорите господину, что это я сказал! Господин, я правда не нарочно!

Господин, вы должны простить меня на этот раз!.. Я в будущем обязательно буду на стороне господина и господина Фудзи, буду помогать вам скрывать все, буду помогать вам встречаться...

Так что, для будущего Атобэ и Фудзи, это, наверное, "нет худа без добра", верно?

Хотя господин Атобэ наверняка сказал бы: "Хм, даже без этого парня, я, великий, и Сюске все равно бы справились. Неужели ты не веришь, а?"

Ладно, Император самый могучий...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая: Аллергия

Настройки


Сообщение