Глава 18. Но мне нравится

Движение было настолько быстрым, что Гу Цзин-Тин совершенно не успела подготовиться. Её тело уже оказалось в его объятиях.

Гу Цзин-Тин ахнула. Проклятый мужчина, до крайности подлый.

Ещё ни один мужчина не смел так с ней обращаться.

Её спина прижималась к его груди, руки были обездвижены.

Скрещённые перед ней, его руки были намного сильнее её, и Гу Цзин-Тин никак не могла вырваться.

С яростью в сердце она подняла ногу и пнула назад.

Мужчина вытянул длинные ноги, успешно зафиксировав её ноги между своими. Поза, в которой они оказались, была крайне двусмысленной.

Ночь стояла тихая, лишь изредка доносилось стрекотание неизвестных насекомых издалека.

Едва слышное, смешивающееся с ночным ветром, оно необъяснимо нарушало покой.

Тело Гу Цзин-Тин не могло двигаться. Мужчина перед ней был сильнее, а его навыки — лучше её.

Сейчас он удерживал её тело с силой, чуть превосходящей её собственную, не давая ей вырваться.

Не в силах вынести такую двусмысленную позу, она начала сопротивляться, но забыла об их положении.

Её спина прижималась к груди мужчины за ней. Когда она дёргалась и извивалась, это явно выглядело так, будто её тело тёрлось о его.

Что ещё важнее, мужчина удерживал её. Его сила была велика, но ровно настолько, чтобы она не могла освободиться.

Несмотря на решимость в её руках,

она просто не могла вырваться.

В её сердце начала подниматься ярость.

Она перестала двигаться, оставаясь в этой позе.

Её взгляд был полон ненависти, устремлённый на руку, державшую её.

При тусклом свете было видно, что это длинные, тонкие руки с чётко очерченными суставами, которые сейчас крепко сжимали её запястья.

А палец, который она держала на спусковом крючке маленького пистолета, мужчина уже давно отвёл, используя рычаг после нескольких движений.

И перевернул дуло.

Теперь дуло было направлено на её бедро.

Она, конечно, могла выстрелить, но тогда ранила бы себя.

Чем больше она думала, тем больше ненавидела, чем больше ненавидела, тем сильнее злилась.

— Ты ублюдок, отпусти меня! — В её голосе звучали гнев, командные нотки и, больше всего, жажда убийства.

Проклятый мужчина, посмел воспользоваться ею.

Жить надоело?

— Тск-тск, настоящая маленькая дикарка, — казалось, слова женщины нисколько не затронули мужчину.

Он пришёл, чтобы забрать серебряное кольцо для кого-то, но не ожидал встретить Гу Цзин-Тин.

Как и в прошлый раз на Тайване, это была случайность.

Однако, похоже, ему не нравились такие случайности.

Он придвинул губы ещё ближе к шее Гу Цзин-Тин, его дыхание было совсем рядом.

Прежде чем она успела открыть рот, чтобы выругаться, он тихо выдохнул. Его низкий голос, с уникальной магнетичностью,

прозвучал в ночи, словно голос диктора по телевизору: — Но мне нравится…

Бум.

Гу Цзин-Тин разозлилась ещё больше от жара, который почувствовала у уха.

Прожила двадцать четыре года, и впервые мужчина посмел её дразнить?

Никогда, никто не смел так с ней обращаться.

Хорошо, очень хорошо, этому мужчине конец.

С яростью в сердце её рука снова двинулась.

Поворот, удар, вперёд — все движения, выполненные со всей силой.

Дёргаясь, она произнесла: — Нравится?

Нравится тебе твоя голова! Сегодня твой смертный час!

Ты отпусти—

Последнее слово она не смогла произнести.

Только тогда она поняла, почему её предыдущая борьба была такой гладкой: мужчина был готов, он ждал её здесь.

В тот момент, когда она открыла рот, он наклонился и поцеловал её губы.

Гу Цзин-Тин, совершенно не ожидавшая этого, мгновенно окаменела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Но мне нравится

Настройки


Сообщение