Глава 1. За наше успешное сотрудничество

Тайбэй — процветающий мегаполис с шумными улицами.

Город огней и развлечений.

Даже ночью.

Он остаётся невероятно оживлённым.

Ночь уже глубока, но огни города по-прежнему освещают небо, словно днём.

В баре на задворках Симэньдина.

На танцполе отчаянно извивается танцовщица на шесте, вызывая крики и свист толпы вокруг.

Многие отбивают ритм и двигаются в такт.

Группки людей по двое-трое пьют и развлекаются по углам.

Вся атмосфера создаёт ощущение роскоши и упадка.

В задней части бара, пройдя по длинному коридору, путь преграждают четыре или пять телохранителей, проверяющих личность; посторонних не пускают.

В отличие от шума снаружи, в отдельной комнате сейчас очень тихо.

Изображение на экране давно застыло.

Гу Цзин-Тин сидела на диване в серебристом платье с V-образным вырезом.

Облегающий крой подчёркивал её привлекательную фигуру.

Длинные каштановые волосы были завиты крупными волнами.

Сейчас они рассыпались по плечам, несколько прядей спадали на грудь, придавая ей неотразимое очарование.

Её кожа была нежной, словно фарфор, а черты лица — изысканными и яркими.

В каждом её движении сквозила непринуждённая аристократичность.

Это заставляло глаза мужчин, сидевших напротив, вспыхивать хищным блеском охотников.

Особенно мужчина в центре — его взгляд был прикован к Гу Цзин-Тин с той самой минуты, как она вошла.

Этот слишком откровенный взгляд убедил его подчинённых, что, если бы не её статус, их босс уже давно попытался бы заполучить эту красавицу.

Гу Цзин-Тин игнорировала эти взгляды.

Восхищённые, изумлённые, жадные, страстные мужские взгляды — она видела их слишком много.

С шестнадцати лет она привыкла к такому вниманию. Но сегодня она пришла не для того, чтобы её разглядывали.

Подняв запястье, она взглянула на часы — лимитированная серия «Патек Филипп» с бриллиантами. Подарок от отца на её восемнадцатилетие.

Хотя она считала их слишком броскими, отец поставил условие: никогда их не снимать.

Поэтому последние шесть лет она была очень послушной, носила их постоянно, не снимая ни на день.

Интересно, если бы отец узнал, насколько она почтительна, расплакался бы он от умиления?

При мысли о плачущем от умиления Гу Сюэ-У её внезапно передёрнуло.

Опустив взгляд, она элегантно взяла со стола бокал с напитком, сделала глоток и неторопливо поставила его обратно.

Только после этого она посмотрела на сидевшего напротив Цзян Цин-Чэна.

— Глава Цзян, похоже, вы сегодня не готовы принять решение. Раз так, я откланяюсь.

Не договорив, Гу Цзин-Тин поднялась, её движения были изящны и спокойны.

— Подождите, — Цзян Цин-Чэн стиснул зубы, глядя на женщину перед собой. — Ваши требования слишком высоки, не могли бы вы…

— Нет, — резко оборвала Гу Цзин-Тин с привычным дерзким выражением на лице. — Похоже, вы предпочитаете, чтобы я сотрудничала с Братством Сы-Хай.

— Я… — Цзян Цин-Чэн хлопнул себя по бедру и встал. — Хорошо. Я согласен на ваши условия. Но вы не должны продавать товар Братству Сы-Хай.

— Будьте уверены, — Гу Цзин-Тин знала, что так и будет.

Она усмехнулась: — В бизнесе важна честность. Раз я дала вам слово, то, естественно, не стану обращаться к Братству Сы-Хай.

Освещение в комнате было тусклым, но от улыбки Гу Цзин-Тин показалось, будто всё вокруг посветлело.

Мужчины напротив внезапно поняли, что значит «улыбка, способная покорить город».

Цзян Цин-Чэн отчётливо ощутил внутреннее напряжение. Этот порыв заставил его взять со стола бутылку, наполнить бокал до краёв и протянуть Гу Цзин-Тин.

— Раз так, выпьем за наше успешное сотрудничество!

— За сотрудничество, — Гу Цзин-Тин тоже была великодушна, взяла бокал и осушила его одним глотком.

Поднимая бокал, она не заметила странного блеска в глазах Цзян Цин-Чэна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. За наше успешное сотрудничество

Настройки


Сообщение