Глава 8. Страстная маленькая дикарка

Такая соблазнительная особа оказалась невинной?

Помимо удивления, мужчина почувствовал лёгкую радость.

В нём не было мужского шовинизма.

Просто внезапно осознал, что такое прекрасное создание до него не знало других мужчин.

Как это могло не удивить его?

— Ты моя.

С этим заявлением он вошёл.

Она запрокинула голову, словно от боли, но и от удовлетворения.

Руки, обвившие его плечи, от боли и от того, что тело всё ещё мучило желание,

сильно впились в его плечи. Он почувствовал лёгкое покалывание.

Настоящая маленькая дикарка.

Уголки его губ слегка приподнялись.

Он наклонился и поцеловал её алые, как кровь, губы.

— Хорошая девочка. Расслабься, — она сжималась слишком сильно, и если бы не расслабилась, ему было бы очень трудно продолжать.

Гу Цзин-Тин не слышала, что говорил мужчина.

Её тело всё ещё горело. Боль была лишь мгновенной, а жажда прохлады — невыносимой.

Инстинкт, желающий унять жар, заставил её быстро прижаться к нему, ища большего облегчения.

— Какая страстная, — несмотря на то, что это было впервые, её реакция была такой пылкой.

Мужчина рассмеялся, но тут же почувствовал новую боль в спине.

Её ногти, должно быть, расцарапали ему спину?

Действительно страстная маленькая дикарка.

Мужчина почувствовал её ответ, её страсть, и больше не сдерживался.

Его тело начало двигаться интенсивнее, а Гу Цзин-Тин, измученная действием вещества,

полностью поддавалась.

В этот момент она просто хотела, чтобы телу стало комфортно, любым способом.

Ночь только начиналась.

Их переплетение тоже только начиналось.

Соприкасающаяся кожа пылала невыносимым жаром, почти обжигая их обоих.

Страсть нарастала.

Мужчина был чрезвычайно доволен реакцией Гу Цзин-Тин.

К концу он действовал не только для того, чтобы удовлетворить её желание и помочь справиться с действием вещества.

Больше всего его затянуло это прелестное создание.

Казалось, ему всё мало.

Так продолжалось до самого рассвета.

Действие вещества в теле Гу Цзин-Тин наконец почти полностью прошло.

Физическое истощение заставило её погрузиться в глубокий сон.

Мужчина же совсем не чувствовал сонливости.

За двадцать восемь лет жизни он впервые пережил такую насыщенную близость с женщиной.

И впервые нашёл женщину, чьё тело было настолько совместимо с его, и чья ответная реакция была настолько сильной.

Крепкой рукой он притянул женщину в своих объятиях ближе, глядя на её лицо, уснувшее от крайнего изнеможения.

Действие вещества, должно быть, почти полностью прошло. Женщина, обессиленная, спала, на её лице было спокойствие с оттенком удовлетворения.

Прижавшись к нему, она выглядела как спящий ангел.

Новичок из этой индустрии?

Им нужны только деньги.

Возможно, он мог бы взять эту женщину к себе…

Эта мысль только возникла, как он тут же отбросил её.

Просто женщина, о чём он вообще думает?

Если «она» узнает,

начнётся очередной скандал.

При мысли о «ней» он отпустил Гу Цзин-Тин и сел.

Потирая виски, он собирался встать и уйти, но его взгляд привлекли часы «Патек Филипп» на руке Гу Цзин-Тин.

Неужели «эта индустрия» на Тайване настолько процветает?

Ему достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что эти часы стоят немало.

Неосознанно он протянул руку и снял часы. На обратной стороне он увидел выгравированные слова: «С днём рождения, любимая дочь Белль».

Белль?

Белль?

Сокровище?

Глаза мужчины сузились. Он смотрел на прелестное создание на кровати.

Только хотел позвонить подчинённым, чтобы выяснить всё,

как его чуткое ухо уловило звуки за дверью.

Он убрал часы.

Быстро оделся, взглянул на Белль, которая всё ещё была без одежды, прикрыл её платьем, затем взял пистолет и спрятался в ванной комнате.

Очень скоро

дверь комнаты распахнулась, и группа людей ворвалась внутрь.

Мужчина через щель в двери ясно видел, как эти люди направились к женщине на кровати.

Рука, сжимавшая пистолет, напряглась.

Эти люди пришли за ним, или…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Страстная маленькая дикарка

Настройки


Сообщение