Глава 4 (Часть 2)

— Разве все гости не ищут свои места, чтобы сесть? Или ты хочешь сказать, что это не мое место?

Голос Е Яньсэня был негромким, но окружающие расслышали его отчетливо.

Напряжение между братьями с самого начала было очень сильным.

Пэй Ханьтянь не мог вспылить на глазах у многочисленных гостей. Он лишь гневно уставился на раздражающее лицо Е Яньсэня и процедил сквозь зубы:

— Сиди! Продолжай сидеть!

Пэй Ханьтянь не понимал, почему Е Яньсэнь вдруг вернулся, да еще и под предлогом участия в помолвке племянника.

Столько лет он следил за действиями Е Яньсэня. Даже несмотря на то, что того с детства отправили за границу, Пэй Ханьтянь почему-то все равно не мог успокоиться. Он всегда чувствовал, что Е Яньсэнь — это бомба замедленного действия, которая может угрожать им.

Как и гласили слухи, Пэй Ханьтянь тоже беспокоился, что Е Яньсэнь вернулся, чтобы бороться за наследство!

Ведь Дед Пэй до сих пор не определил преемника, а Е Яньсэнь вернулся именно в этот щекотливый момент!

Е Яньсэнь продолжал сидеть без всякого стеснения. Но по мере того, как банкет приближался к началу, а праздничная атмосфера становилась все более насыщенной, Е Яньсэнь начал беспокойно ерзать на месте.

Неужели она смогла это простить?!

Или удар, который он нанес Фу Яо вчера вечером, был недостаточно сильным?!

Она не отменила эту помолвку и даже не связалась с ним!

Выражение лица Е Яньсэня становилось все более раздраженным.

Хозяева заняли свои места, ведущий на сцене был готов, и банкет начался.

— Приглашаем нашу сегодняшнюю будущую невесту, госпожу Фу Яо!

После взволнованного объявления ведущего свет прожекторов упал на вход в банкетный зал.

Фу Яо была одета в небесно-голубое платье-бюстье из тюля с градиентом. Платье, переходящее от белого к голубому, было усыпано сверкающими мелкими бриллиантами, которые искрились в свете ламп, делая ее похожей на спустившуюся с небес фею.

Черные длинные волосы были собраны в прическу «Летящая фея». Открытая спина демонстрировала безупречную, нежную, словно снег, кожу, сияющую белизной.

Идеальное овальное лицо, большие невинные и чистые глаза, сияющие и прозрачные — одновременно невинные и соблазнительные.

В тот момент, когда Е Яньсэнь увидел Фу Яо, на его обычно легкомысленном лице появилась насмешливая усмешка.

Сегодня она была действительно красива.

Фу Яо, держа под руку своего отца Фу Цзиншаня, с улыбкой медленно шла по красной дорожке к Пэй Юньцину, стоявшему на сцене.

Когда Пэй Юньцин увидел Фу Яо, даже его обычно безразличные и холодные глаза на мгновение застыли от удивления.

Да, его привлек этот образ Фу Яо — одновременно невинный и соблазнительный, прекрасный, как у феи. Но еще больше его удивило то, что Фу Яо была не в том свадебном платье, которое они примеряли раньше.

Фу Цзиншань подвел Фу Яо к Пэй Юньцину. Тот все еще смотрел на Фу Яо, не приходя в себя.

— Юньцин, давай, теперь твоя очередь взять ее за руку... — с довольной отцовской улыбкой пошутил Фу Цзиншань.

Пэй Юньцин только тогда очнулся и инстинктивно потянулся, чтобы взять руку Фу Яо.

Однако Фу Яо естественно высвободила свою руку из руки отца, указала пальцем на свое лицо и весело спросила:

— Я красивая?

Сердце Пэй Юньцина внезапно дрогнуло. Этот учащенный стук снова заставил его замереть.

Он почувствовал, что сегодняшняя Фу Яо совсем другая.

В то же время атмосфера в зале мгновенно накалилась от слов Фу Яо, повсюду раздались смех и одобрительные возгласы.

— Будущий жених, будущая невеста красивая?! — тут же оживился стоявший рядом ведущий.

Пэй Юньцин пришел в себя и, не скрывая чувств, прямо ответил:

— Красивая.

Ответ Пэй Юньцина снова подогрел атмосферу в зале.

Мужчина и женщина на сцене действительно были талантливым красавцем и прекрасной дамой — идеальная пара, созданная небесами!

— Тогда я тебе нравлюсь? — Фу Яо не дала ведущему возможности произнести вступительную речь, продолжая смотреть на Пэй Юньцина и мило улыбаясь, спросила.

Фу Яо смотрела прямо в глаза Пэй Юньцину, не скрывая своего взгляда. В его глубоких, холодных глазах она видела удивление и изумление.

Словно он спрашивал ее: «Почему ты задаешь такой вопрос?»

Впервые Фу Яо смотрела прямо в глаза Пэй Юньцину, не отводя взгляда, без прежней униженной робости страуса. Наконец-то она была готова честно признать тот факт, что он ее не любит.

Но когда правда предстала перед ней без прикрас, Фу Яо все равно не смогла подавить в глубине души леденящий страх.

Только колющая боль в ладонях, сжатых в кулаки под пышной юбкой, помогала ей сохранять ясность ума.

Пэй Юньцин был очень удивлен. Он чувствовал, что сегодняшняя Фу Яо действительно странная!

Однако у него не было времени на раздумья, и он прямо ответил:

— Нравишься.

Заметив ее бледное лицо, он немного встревоженно приблизился к ней и спросил:

— Что случилось? Тебе нехорошо?

Фу Яо инстинктивно отступила на шаг, отвергая его заботу. Этот уклончивый шаг Фу Яо создал неловкую атмосферу в зале.

Но Фу Яо не обратила на это внимания. Глядя на Пэй Юньцина, она тут же спросила:

— А что тебе во мне нравится? О, можно спросить и так: тебе нравлюсь я сама? Или мое состояние?

На этот раз остолбенел не только Пэй Юньцин, но и все присутствующие в зале. Что вообще происходит?!

— Давай отменим эту помолвку.

Фу Яо посмотрела на изумленное и растерянное лицо Пэй Юньцина и поняла ответ.

— Я не понимаю. Что это значит? — Пэй Юньцин почему-то почувствовал сильную панику и довольно грубо схватил Фу Яо за руку.

Фу Яо почувствовала боль от его хватки. Сердито и обиженно она вырвалась и взволнованно крикнула:

— Что значит?! Ты меня не любишь, и я тебя не люблю, зачем нам обручаться?!

— Фу Яо, не дури! — Пэй Юньцин, боясь причинить ей боль, поспешно отпустил ее руку. На его лице впервые появилось выражение тревоги и растерянности.

Услышав его слова, Фу Яо разозлилась еще больше:

— Я не дурю! Ты мне не нравишься, мне нравится твой дядя! Я хочу обручиться с ним!

Дядя, сидевший за главным столом, почувствовав на себе удивленные взгляды окружающих, словно получив награду, дружелюбно и скромно кивнул всем.

Его вид словно говорил: «Ах, простите. Уступаю».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение