Информация о произведении

《Сладкая ловушка》 Автор: Бэнь Да Баобао 【Завершено】

Аннотация:

1. Фу Яо с детского сада любила Пэй Юньцина. Все считали их идеальной парой, созданной небесами.

Друзья детства, ровня по статусу.

Но, к несчастью, накануне помолвки Фу Яо застала своего идеального (а на деле невыносимого) избранника в объятиях его незаменимой секретарши — они вместе входили в роскошный президентский номер.

Фу Яо уже собиралась ворваться и поймать их с поличным, но мужчина, обольстительный, как лис, схватил ее за запястье:

— Не мешай чужому счастью.

Фу Яо уставилась на руку, державшую ее запястье, — руку неправдоподобно красивую:

— Подонок там внутри — мой парень. Вам что-то нужно?

Е Яньсэнь посмотрел на нее своими узкими, миндалевидными глазами — необузданными и многообещающими, словно все соблазны мира меркли перед его взглядом:

— Ты сама назвала его подонком. Как он может быть твоим парнем?

Фу Яо: «…»

В его словах была логика, и ей нечего было возразить.

— Знаешь, какой лучший способ справиться с изменившим подонком?

Чарующий, бархатный голос мужчины звучал как гипнотическая мелодия. Фу Яо, словно околдованная, смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова.

Улыбка в глазах Е Яньсэня стала глубже. Он приподнял бровь и мягко произнес:

— Слышала о тропе «погоня за женой до крематория», где второй главный герой выходит на первый план? Вот моя визитка. К вашим услугам в любое время.

«?!»

Фу Яо посмотрела на золотую карту в своей руке, которая выглядела на удивление настоящей. Неужели у «погони за женой до крематория» теперь есть выездное обслуживание?

2. На церемонии помолвки:

Фу Яо посмотрела на мужчину, которого любила 15 лет, и с милой улыбкой спросила:

— Ты любишь меня?

Пэй Юньцин был очень удивлен, но, не имея времени на раздумья, ответил прямо:

— Люблю.

— А что именно ты во мне любишь? О, спрошу так: тебе нравлюсь я сама? Или мое состояние?

Слова Фу Яо повергли всех присутствующих в неловкое молчание. Пэй Юньцин был так ошеломлен, что даже запаниковал. Он схватил Фу Яо за руку:

— Фу Яо, не дури!

Фу Яо попыталась вырваться:

— Я не дурю! Ты мне не нравишься, мне нравится твой дядя! Я выхожу за него замуж!

Лучший способ отомстить изменившему подонку — обручиться с его самым ненавистным дядей, незаконнорожденным сыном!

Но кто бы мог ей сказать, почему тот самый специалист по выездному обслуживанию «погони за женой до крематория» вдруг оказался на сцене?! И назвался «дядей»?!

Псевдо-воспитанная леди, на самом деле избалованная барышня X Коварный лис, кажущийся невинным («белый снаружи, черный внутри»).

Легкая романтика («сладкое печенье»).

—— Я использовал все свои уловки, лишь бы стать к тебе немного ближе.

Краткое содержание: Моя жизнь — мои правила, я не буду фоном для сравнения с другими.

Теги: Городской роман, Единственная любовь, Любовный контракт, Сладкая история.

Ключевые слова для поиска: Главные герои: Фу Яо, Е Яньсэнь | Второстепенные персонажи: | Прочее:

Краткое содержание в одну строку: Познакомьтесь с «милым» псом и коварным лисом~

Идея: Настоящая любовь не знает сожалений.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение