Пространственный артефакт
Приняв решение, Линь Тао быстро погрузилась в медитацию.
Она не видела потрясённых выражений людей позади, наблюдавших, как она взобралась на дерево.
— Ты видел? Эта новая самка! — Один зверолюд тихонько толкнул локтем товарища.
Другой сглотнул, его горло пересохло, и он прошептал дрожащим голосом: — Видел... Я не ослеп?
Они переглянулись, видя в глазах друг друга одинаковое изумление.
Вскоре всё племя обсуждало, как Линь Тао взлетела на дерево.
Мэн последовал за вождём в просторную пещеру — жилище шамана, наполненное незнакомыми травяными ароматами.
Пожилая самка внутри сортировала связки растений.
Увидев вошедших, она мягко улыбнулась.
— Шань, я почти закончила. Скоро вернусь. Что привело вас с Мэном?
— Мама, мы с отцом пришли проведать тебя!
— Сейчас закончу! — Шаман продолжала возиться с травами.
— Ты много трудишься, Юэ.
Вождь смотрел на свою спутницу с нежностью.
— Пустяки. Мне не приходится охотиться, в племени безопасно.
Юэ покачала головой.
— Мэн привёл из леса самку. Выглядит необычно — одета не в звериные шкуры, а в невиданную одежду. Да ещё и без племени!
Шань рассказал о произошедшем.
Услышав это, Юэ изумилась, попросила Мэна подробно пересказать события, а затем задумалась.
— Мэн, тебе нужно решить этот вопрос правильно, иначе это повлияет на твоё будущее как вождя!
Мэн кивнул. Он уже решил — его авторитет не пострадает, эта самка останется.
Обсудив ситуацию, семья решила пока понаблюдать.
Закончив разговор, они вышли на площадь.
— Шаман! Вождь! Мэн!
Племя почтительно приветствовало их. Многоголосый шум вывел Линь Тао из медитации.
Она оставалась неподвижной, наблюдая за людьми.
— Где новая самка?
Мэн оглядел толпу, не найдя её, и спросил окружающих.
— Я видел! После вашего ухода она подошла к тому дереву и одним прыжком взлетела наверх!
Несколько человек наперебой рассказали о Линь Тао.
Мэн и другие изумились — хрупкая с виду самка обладала неожиданными способностями.
Услышав разговор о себе, Линь Тао перестала наблюдать, спрыгнула с дерева и направилась к ним.
Если раньше лишь некоторые видели её прыжок, то теперь все наблюдали, как она спускается без единой царапины.
Взгляды наполнились уважением. В Диких землях сила — главный аргумент.
— Ты Линь Тао? Я — шаман Племени Пылающего Солнца, Юэ. Мать Мэна.
На лице Юэ читалась гордость. Шаманы были редкостью, и их наличие говорило о силе племени.
— Здравствуй, Юэ. Я Линь Тао. — Она ограничилась минимумом слов. Пока обстановка неясна, лучше меньше говорить.
Юэ заметила отсутствие ожидаемой реакции. Разочарование сменилось интересом — если шаман не удивил её, значит, её прежнее племя было могущественным.
(Они полагали, что у Линь Тао сейчас нет племени).
Солнце село. Племя быстро разделало добычу, распределило пищу, а тем, кому не хватило, выдали запасы.
Линь Тао получила кусок жареного мяса без приправ. Без аппетита она отказалась:
— Спасибо, я не голодна. Возьми.
Взгляд Мэна помрачнел. Эту самку непросто содержать — он дал ей самую нежную часть туши.
— Не есть — значит голодать!
Видя его упорство, Линь Тао сдалась. К тому же она не хотела ссоры — ей нужна была информация.
Она взяла мясо и расспросила о местных порядках.
Из разговора выяснилось: это Дикие земли.
Край бескрайних первобытных лесов, где зверолюды объединяются в племена.
Племена делятся на ранги: высший, средний, низший и последний.
Племя Пылающего Солнца — низшего ранга, около шестисот человек и один шаман.
Шаманы — особая каста. В суровых условиях с плохой медициной они жизненно важны для племени.
Племена последнего ранга шаманов не имеют, низшего — не всегда. Наличие шамана — признак силы.
Число племен в Диких землях неизвестно — мир слишком огромен.
Племена воюют между собой. Потерявшие родных могут присоединиться к другим, иначе становятся бродячими зверолюдами.
Бродяги обречены — без жилья охота смертельно опасна.
Одинокий охотник погибнет от зверей или растений, даже не добравшись до добычи.
Поэтому отсутствие племени у самки всех шокировало — самок всегда берут под защиту.
В Диких землях самцов больше, чем самок. Племена оберегают самок, которые могут иметь нескольких партнёров. Одиночная охота для них немыслима.
Линь Тао молча лежала в пещере, выделенной Мэном, осмысливая услышанное.
Это было слишком чуждо! Цивилизационный разрыв колоссален, условия жизни примитивны. Мясо она взяла из вежливости, но без приправ есть его было невозможно.
В прошлой жизни она двадцать один год жила обыденно. Родители развелись, когда ей было два, оставив с бабушкой и дедушкой. У каждого появились новые семьи.
После вступительных экзаменов она отучилась семестр в университете, а затем потеряла деда с бабушкой. Связей с миром не осталось.
Разбирая вещи деда, она плакала. Слеза упала на книгу — и перенесла её в пространство.
Там была комната с книгами и дневником.
Из дневника следовало: пространство создал бессмертный из мира культивации. Оно каким-то образом попало к деду, а она активировала его.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|