Тебе повезло (Часть 2)

Сюй Сунъянь вздохнул с облегчением и пошел в раздевалку принимать душ. Когда он вышел, остальные игроки переодевались. Один из них подошел к нему и с улыбкой попросил: — Капитан, у тебя еще остались билеты? Не мог бы ты дать мне пару штук?

— Я все свои раздал, не хватает.

Сюй Сунъянь помолчал несколько секунд: — Нет больше.

— Нет? — удивился товарищ по команде.

Сюй Сунъянь кивнул, повторив: — Нет, я все раздал.

— Ладно, — ответил игрок.

Поняв, что от Сюй Сунъяня ничего не добиться, он пошел к Хань Хайсину, но получил тот же ответ: — Нет.

— Я отдал их своей девушке. Мы помирились. Она сказала, что хочет привести друзей посмотреть мою игру.

Игрок расстроился и, взъерошив волосы, пробормотал: — Как же так, все раздали…

Вдруг ему что-то пришло в голову. Он повернулся к Сюй Сунъяню и с любопытством спросил: — Хайсин отдал билеты своей девушке, а кому ты отдал свои, капитан?

— Ты что, тоже нашел себе девушку?!

Услышав это, все игроки с интересом посмотрели на Сюй Сунъяня. Хань Хайсин тоже смотрел на него.

Сюй Сунъянь почему-то почувствовал себя виноватым, но сохранил спокойствие и ответил: — Нет.

— Я отдал билеты отцу. Он раздаст их своим сотрудникам, чтобы они пришли посмотреть мою игру.

— А, понятно, — разочарованно протянули игроки. — Скучно. А мы-то думали, что узнаем какую-нибудь сплетню.

Сюй Сунъянь молча вздохнул с облегчением.

Выйдя из столовой, Бай Моли пошла в магазин. Она ждала там Цуй Шэнцзина — «Везунчика», которого ей указала система.

Его отец был пастором, а мать управляла церковью. Они были очень религиозны, поэтому и назвали сына «Священным Писанием». Цуй Шэнцзину невероятно везло, до абсурда. Но он был довольно замкнутым и предпочитал одиночество, у него почти не было друзей, поэтому, кроме родителей, мало кто знал о его удаче. Но у Бай Моли была система, которая, проанализировав уровень удачи, указала ей на Цуй Шэнцзина.

Она начала «караулить» его еще когда только поссорилась с Хань Хайсином, но никак не могла его встретить. И вот сегодня ей наконец-то повезло.

Бай Моли стояла за стеллажом и незаметно наблюдала за Цуй Шэнцзином. Он выбирал напиток в холодильнике. Недолго думая, он взял какую-то бутылку и, не расплатившись, открутил крышку, сохраняя бесстрастное выражение лица.

Он не стал пить, закрутил крышку обратно и пошел к кассе.

Бай Моли вышла из-за стеллажа, быстро догнала его и, легонько похлопав по спине, мягко сказала: — Простите, подождите, пожалуйста.

Цуй Шэнцзин остановился, обернулся и с недоумением посмотрел на нее: — Что-то случилось?

Бай Моли мягко улыбнулась, словно смущаясь: — Извините, это может показаться странным, но не могли бы вы помочь мне выбрать напиток?

Цуй Шэнцзин еще больше удивился: — Я? Почему?

Бай Моли слегка улыбнулась, указала на бутылку в его руке и тихо объяснила: — Вы же выиграли приз, открыв эту бутылку. Я видела, как вы смотрели на крышку.

— Мне всегда не везет, я никогда ничего не выигрывала. Не могли бы вы помочь мне выбрать?

Она нахмурилась и еще тише, почти умоляюще, добавила: — Пожалуйста.

У Цуй Шэнцзина не было друзей, он не умел общаться с людьми и тем более отказывать им. Видя, как Бай Моли с надеждой смотрит на него, ожидая ответа, он не смог отказать и кивнул: — Хорошо.

Он снова подошел к холодильнику. Бай Моли с нетерпением смотрела на него, отчего Цуй Шэнцзин почувствовал себя неловко.

Он не понимал, неужели выигрыш в такой лотерее — это так здорово?

Он всегда выигрывал, ему даже лень было получать призы.

Цуй Шэнцзин открыл дверцу холодильника и, не хватая первую попавшуюся бутылку, внимательно осмотрел все напитки и выбрал для нее виноградный сок.

Если бы он выбирал для себя, то взял бы что попало, но, видя ее ожидание, он решил сделать вид, что серьезно подходит к выбору.

Вкусно и с призом.

Цуй Шэнцзин закрыл дверцу холодильника и, протянув Бай Моли виноградный сок, сказал: — Вот, держите. Откройте и посмотрите.

Бай Моли взяла сок. Ее пальцы слегка дрожали. Ей тоже хотелось увидеть, действительно ли Цуй Шэнцзину так везет.

Она посмотрела на Цуй Шэнцзина, улыбнулась и открутила крышку. На внутренней стороне мелким шрифтом было написано: [Первый приз].

Первый приз — двадцать миллионов вон.

Бай Моли с сияющими глазами посмотрела на Цуй Шэнцзина: — Я выиграла! Первый приз!

Это не было притворством. Она и правда была в восторге. Одна мысль о том, что она сможет получить, скопировав удачу Цуй Шэнцзина, заставляла ее кровь бурлить от нетерпения.

Цуй Шэнцзин удивился ее бурной реакции. Она смотрела на него с благоговением, как прихожане на его отца во время проповеди. Но ему это почему-то не показалось неприятным.

Бай Моли немного успокоилась и с улыбкой сказала: — Пойдемте на кассу.

Цуй Шэнцзин удивился ее фамильярному тону, но ничего не ответил и направился к кассе.

Когда он собирался расплатиться, Бай Моли достала карту и мягко сказала: — Давайте вместе. Оплатите этой.

Цуй Шэнцзин с недоумением посмотрел на нее. Он не понимал, зачем она хочет заплатить за него. Кассир провел карту и вернул ее Бай Моли.

Они вместе вышли из магазина. Цуй Шэнцзин с любопытством спросил: — Зачем вы заплатили за меня?

Бай Моли улыбнулась: — Вы помогли мне выбрать сок, и я выиграла. Это моя благодарность.

— Благодарность? — переспросил Цуй Шэнцзин.

Бай Моли кивнула: — Да.

— И еще… когда я получу приз, мы поделим его пополам.

Цуй Шэнцзин покачал головой: — Мне не нужно.

Бай Моли знала, что он откажется. Тем лучше, она заберет все себе. Она нахмурилась, притворяясь расстроенной: — Ну ладно.

Цуй Шэнцзин спросил: — Вы угостили меня, потому что хотите стать моим другом?

Бай Моли знала, что он необщителен и замкнут. Она улыбнулась: — Да.

— Меня зовут Бай Моли. А вас?

Цуй Шэнцзин указал на бейдж у себя на груди.

— Цуй Шэнцзин, — прочитала Бай Моли.

Она с улыбкой посмотрела на него: — У вас необычное имя.

Цуй Шэнцзин тоже произнес ее имя: — Моли… У тебя тоже необычное имя.

Он похвалил ее, сохраняя бесстрастное выражение лица.

Сяоин тут же сообщил: — Хозяйка, уровень любви Везунчика — 2%.

Бай Моли поняла, что больше не сможет поднять его уровень любви, и, сославшись на то, что скоро закончится обеденный перерыв, попрощалась с Цуй Шэнцзином.

Цуй Шэнцзин посмотрел ей вслед, затем на напиток в своей руке. Впервые кто-то угостил его и предложил дружбу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение