Глава 20. Семья Си

Си Цзюньмо, несомненно, ухватился за главное, поэтому каждый раз, вспоминая этот поцелуй, Жосюань вспоминала его!

Когда поцелуй закончился, гнев прошел, Жосюань думала, что эта ночь, в конце концов, пройдет спокойно, как луна, играющая со звездами, спокойно появившись и спокойно исчезнув!

Но через десять минут его машина въехала в другую виллу.

Все произошло так внезапно и так естественно. Жосюань подумала, что это, наверное, самый наивный момент в ее жизни, она ведь поверила, что он отвезет ее домой!

— Господин Си... — поспешно спросила она, но тут же замолчала!

— Госпожа Си, я не говорил, что отвезу вас домой! — сказал он, чувствуя себя совершенно правым.

Было за три часа ночи, и Жосюань, которой некуда было идти, оставалось только выйти из машины вслед за Си Цзюньмо!

Она украдкой огляделась и подумала, что эта вилла ничуть не хуже той, где проходил банкет, а может, даже роскошнее, но при этом она была необычайно тихой. И дело было не во времени суток, а в самой атмосфере, исходящей от этой виллы!

Даже посреди ночи в это время вышел дворецкий, чтобы встретить их, а пиджак Си Цзюньмо, неизвестно когда, снова оказался на плечах Жосюань!

— Молодой господин, вы вернулись! — сказал дворецкий, мужчина лет пятидесяти, низко кланяясь!

— Да, Дядя Ци, был на банкете и по пути заехал!

Си Цзюньмо не забыл распорядиться: — Дядя Ци, велите слугам найти госпоже Си сменную одежду!

— Хорошо, Молодой господин! — Только тогда Дядя Ци осмелился открыто взглянуть на Жосюань, невольно строя догадки о причине приезда их Молодого господина в этот раз!

Жосюань слегка кивнула ему в знак вежливости, и Дядя Ци тут же с улыбкой низко поклонился ей, почтительно сказав: — Здравствуйте, госпожа Си!

Затем Си Цзюньмо сразу же повел ее в спальню, включил свет и проводил Жосюань внутрь. Перед тем как закрыть дверь, он сказал ей: — Сменную одежду дворецкий принесет чуть позже! Если что-то понадобится, я живу по соседству!

— Поняла!

Жосюань хотела снять пиджак и вернуть ему, но он лишь равнодушно ответил: — Оставьте здесь, завтра слуги все уберут! — Не закрывая дверь, он ушел. Жосюань покорно закрыла дверь!

Получив распоряжение от Си Цзюньмо, Дядя Ци пошел к главной горничной, которую все называли Тетушка Чжоу. Он легонько постучал в ее дверь, и вскоре дверь открылась. Слуги в доме Си всегда были очень бдительны.

— Что случилось, посреди ночи? Что-то произошло! — спросила Тетушка Чжоу, накидывая пиджак.

— Хорошие новости! — тихо, но с нескрываемой радостью сказал Дядя Ци. — На этот раз Молодой господин привез какую-то барышню, не знаю, из какой семьи. Ты, пожалуйста, поскорее приготовь ей сменную одежду, наверное, ей завтра рано вставать на работу! Другим слугам я не доверяю! А потом я сам отнесу одежду барышне!

— Правда? — Тетушка Чжоу тоже не могла сдержать волнения и поспешно добавила: — Молодой господин раньше никогда не приводил женщин домой!

Они тихо шли, разговаривая: — Да, и когда они приехали, пиджак Молодого господина был на ней. Видимо, отношения у них необычные. Наверное, он даже взял ее с собой на банкет, о котором говорил!

— Правда? Тогда ты хорошо рассмотрел эту барышню? Как она выглядит?

— Очень красивая, свежая и утонченная, и вежливая. Очень подходит нашему Молодому господину!

— Вот как? Это действительно редкость. Похоже, Госпоже больше не придется беспокоиться о женитьбе Молодого господина!

Тетушка Чжоу спросила у Дяди Ци примерные размеры Жосюань, приготовила ей пижаму и одежду на завтра. Сначала она хотела отдать их Дяде Ци, но потом подумала, что лучше отнести самой.

Она сказала Дяде Ци: — Так поздно, тебе не стоит относить. Лучше я пойду!

— Ты всегда все продумываешь! — Дядя Ци назвал ей номер комнаты, и она тут же отправилась туда!

Жосюань села на край кровати и внимательно осмотрела комнату. Она подумала, что если описать ее в двух словах, то это "просторная". За исключением отсутствия сменной одежды, все остальное было на месте, роскошно, но при этом просто.

Жосюань раздвинула шторы и выглянула наружу. Оттуда открывался вид на большой сад.

Она приняла душ. Когда вышла, чтобы высушить волосы, как раз услышала стук в дверь.

Она открыла дверь. У двери стояла Тетушка Чжоу с одеждой в руках.

Жосюань не знала ее, но улыбнулась и сказала: — Здравствуйте!

— Здравствуйте, госпожа. Это одежда, которую велел принести Молодой господин!

Жосюань посмотрела на одежду в ее руках и с улыбкой сказала: — Хорошо, спасибо вам. Так поздно принесли одежду!

— Что вы, госпожа, мы не смеем пренебрегать распоряжениями Молодого господина! Хотите, я отнесу их внутрь для вас? — Она смотрела на Жосюань.

— Не стоит беспокоиться, просто отдайте мне здесь! — сказала Жосюань.

— Хорошо! — Тетушка Чжоу передала одежду Жосюань. — Держите. Не буду мешать госпоже отдыхать!

— Хорошо, спасибо вам! — Жосюань взяла одежду и закрыла дверь.

Жосюань проспала всего два с небольшим часа и встала. Она не ожидала, что Си Цзюньмо спустится вниз раньше нее.

Дворецкий велел приготовить завтрак, но Си Цзюньмо распорядился приготовить два завтрака навынос и уехал с Лю И на машине, поэтому Жосюань не увидела Госпожу, о которой говорили слуги!

Теперь ее беспокоило только одно: успеет ли она вовремя в школу. Учителя всегда начинают работать рано, и было удивительно, что Си Цзюньмо подумал об этом.

По дороге, когда Жосюань посмотрела на телефон, было около половины седьмого, и ей позвонил Жотин.

Первым делом он спросил: — Сестра, куда ты вчера ходила? Почему тебя всю ночь не было дома?

— А?

Жотин, ты дома? Я думала, ты эти дни в школе живешь! — Жосюань немного растерялась.

— Угу!

Куда ты ходила прошлой ночью?

— Я... я ночевала у подруги! Сейчас еду в школу! Ты уже вышел?

— Я уже готов, просто ты все не выходила из комнаты, вот я и позвонил!

— Не волнуйся, со мной все в порядке! Ты тоже постарайся пораньше в школу прийти!

— Угу, хорошо!

Си Цзюньмо слышал весь их разговор слово в слово. Он подумал, что только разговаривая с братом, она становится нежной, а с остальными — лишь спокойной!

— Подруга!

Похоже, госпожа Си не очень хорошо умеет врать! — не удержался от насмешки Си Цзюньмо, выслушав разговор.

Когда до школы оставался один перекресток, Жосюань попросила Си Цзюньмо остановиться. Она не хотела, чтобы об этом судачили другие.

После вчерашних событий она чувствовала, что их отношения с Си Цзюньмо становятся все более запутанными!

Когда она пришла на работу, ее предчувствие подтвердилось!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение