Глава 1. Шумный ночной клуб

Глава 1. Шумный ночной клуб

Этот мир всегда хочет заставить тебя поверить, насколько он тих, но сам никогда не умеет успокоиться!

Уже перевалило за полночь. Деловые переговоры давно закончились. Си Цзюньмо в одиночестве пил за своим столиком, единственный во всем ночном клубе. Казалось, вся окружающая суета его не касалась.

Очаровательные девушки, яркие огни, рекой льющееся вино, атмосфера роскоши и разврата — ничто в этот момент не могло пробудить в нем интерес.

А клиент, с которым он вел дела, уже давно уединился где-то с девицей, которая сама вешалась ему на шею. Цель их уединения была очевидна.

Такой одинокий и при этом незаурядной внешности мужчина был редкостью, особенно в подобном месте. Некоторые привлекательные девушки, естественно, искали способ заполучить такого клиента.

И вот, то и дело к Си Цзюньмо пытались подольститься очередные девицы.

— Красавчик, скучаешь в одиночестве? Угостишь даму выпивкой? — рядом с ним присела эффектно одетая женщина. Каждое ее слово сочилось соблазном.

Си Цзюньмо держал в одной руке бокал, в другой — сигарету. Поднося сигарету ко рту, он мельком взглянул на девушку, которая придвинулась почти вплотную. Она действительно была соблазнительна: эффектная фигура, а ее откровенный наряд подчеркивал все достоинства, сводя с ума мужчин.

Кроме того, у этой женщины было изящное, но совершенно стандартное красивое личико.

К сожалению, сегодня вечером эти женщины его совершенно не интересовали. Даже несмотря на то, что острый каблук ее туфли легонько терся о его ногу, у него не было ни малейшего желания заводить с ней какие-либо отношения.

Бросив лишь один взгляд, Си Цзюньмо отвернулся и небрежно бросил:

— Вот когда сделаешь себе нос посимпатичнее, тогда и поговорим!

Девушка тут же изменилась в лице. Так Си Цзюньмо успешно прогнал еще одну охотницу.

Весь вечер он так и сидел, скучая, не обращая внимания на то, чем занимались окружающие парочки.

Времени у него было предостаточно, но он не хотел тратить его на это.

И тут в дверях появилась женщина, которая мгновенно завладела всем его вниманием.

Он незаметно наблюдал за ней сквозь толпу.

Ни яркого макияжа, ни нарочито откровенной одежды. По сравнению с большинством женщин в этом клубе она выглядела такой... чистой.

Одного взгляда Си Цзюньмо хватило, чтобы понять: он влюбился в эту женщину!

Но он не стал действовать опрометчиво, а продолжал тихо сидеть и наблюдать.

Едва Жосюань вошла в ночной клуб, как шум и толпа мгновенно вызвали у нее растерянность и беспокойство. Она не знала, как вежливо протиснуться сквозь мужчин и женщин, полностью поглощенных танцем, и тем более не представляла, как быстро найти своего младшего брата, Жотина.

В конце концов, ей ничего не оставалось, кроме как, собравшись с духом, двинуться сквозь толпу, не забывая повторять: «Прошу прощения, не могли бы вы немного подвинуться?»

Наконец, она случайно наткнулась на какого-то мужчину и произнесла ту же фразу:

— Прошу прощения! Вы не могли бы пропустить? Мне очень жаль! — Она почти не поднимала головы и не разглядела его лица.

— Ничего страшного! — Его теплый, притягательный голос прозвучал на удивление отчетливо посреди всего этого шума. Наверное, это были первые вежливые слова, которые Жосюань услышала с тех пор, как вошла.

— Спасибо! — поблагодарила Жосюань и снова шагнула в толпу. Мужчина, казалось, хотел остановить ее и что-то сказать, но она этого, конечно, не заметила.

Потратив немало усилий, она наконец нашла своего брата в углу. Он лежал там мертвецки пьяный и совершенно не замечал, что кто-то не сводил с нее глаз.

Жосюань легонько потрясла пьяного Жотина за плечо, потом растормошила сильнее. Тот с трудом приоткрыл глаза и пьяно пробормотал:

— Сестра! Как ты здесь оказалась?

— Быстро вставай, сколько ты уже здесь торчишь! Пора домой! — С младшим братом она могла быть строгой. Она долго его искала и только от его друга узнала, что он проторчал здесь всю ночь из-за расставания с девушкой!

Жотин был настолько пьян, что совсем ослаб. Жосюань пришлось приложить все силы, чтобы поднять его, перекинуть его руку себе через плечо и вывести наружу.

Си Цзюньмо наблюдал за всем этим. Он вышел из ночного клуба, завел припаркованную снаружи машину и приготовился снова попытать счастья — заговорить с ней.

Когда Жосюань с братом вышли, их уже ждал водитель. Это было такси, на котором она приехала, и она специально попросила водителя подождать.

Поддерживая Жотина, она направилась к машине. Уже собираясь сесть в такси, она вдруг почувствовала, что кто-то пристально на них смотрит. Обернувшись, она не заметила ничего необычного.

Жосюань помедлила несколько секунд, затем усадила Жотина в машину и сама села на заднее сиденье.

Напряжение всего вечера наконец спало.

Си Цзюньмо в итоге упустил шанс заговорить с ней.

Прекрасная незнакомка уехала. Глядя вслед удаляющемуся такси, он опустил стекло и снова закурил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение