Цай Цзю, чертыхаясь, тащил тяжелое снаряжение к воротам заброшенной фабрики в переулке.
Ледяной ветер бил в лицо, словно ножом, заставляя его дрожать от холода.
Что за чертова погода!
Во всем виноват их чокнутый босс. Неизвестно, в каком старом альманахе он вычитал, что сегодня звезды сулят великую битву, и срочно договорился с ребятами из соседней школы устроить здесь драку.
А к полудню температура упала так, что руки окоченели. Эту кучу лопат и железных прутьев за спиной даже удержать толком невозможно. Какая тут драка!
Цай Цзю остановился, втянул голову в плечи, сунул руки в рукава и подышал на них.
Все эти суеверия — чушь собачья. Настоящие мужчины должны смотреть прогноз погоды.
В этот момент он заметил вдалеке, в переулке, который должен был быть совершенно пустым, слабый огонек.
«Не может быть. Это место заброшено уже лет восемьсот, откуда здесь люди?»
Осознав это, Цай Цзю тут же пришел в ярость.
Эти ублюдки!
Нарушают правила!
Неужели они пришли заранее, чтобы устроить засаду?!
Он бросил кучу «оружия», которую собирался заранее спрятать, и в три прыжка рванул к огоньку.
— Я тебя, твою мать…
— Печеный батат продаю-у-у…
Грубое ругательство Цай Цзю застряло у него в горле на полпути, прерванное этим звонким голосом.
Под тусклым светом уличного фонаря он отчетливо увидел лишь хрупкую белую фигурку и печку, настолько старую, что ее цвет невозможно было разобрать.
Свет исходил из печки.
Белая фигурка обернулась и удивленно посмотрела на него.
— Я только первый раз крикнула, а уже клиент пришел. Похоже, мне сегодня повезло с местом.
Цай Цзю тоже остолбенел.
Он никогда не видел такой красивой девушки.
Влажные большие глаза подернуты дымкой, фарфоровая кожа покраснела от зимнего холода, два хвостика развевались на ветру — она была похожа на изящную куклу.
Гормоны Цай Цзю, копившиеся восемнадцать лет в мужской школе, разом ударили ему в голову. Он запинаясь обратился к миниатюрной фигурке:
— Ты… ты… ты почему здесь продаешь… продаешь… печеный батат… тат… тат…
Миловидное лицо девушки напротив мгновенно стало настороженным.
— А ты почему спрашиваешь? Ты что, городской инспектор?
С этими словами она отступила на шаг назад, прикрывая свою старую печку, и достала телефон.
— Говорю тебе, договориться по-хорошему можно, но никакого применения силы при исполнении! Иначе я сниму видео и выложу в интернет, чтобы тебя разоблачить!
Цай Цзю был сражен.
Он достал из кармана студенческий билет, раскрыл его и показал девушке с обиженным видом.
— Я что, так старо выгляжу?! Мне только после Нового года шестнадцать исполнится!
Девушка с двумя хвостиками облегченно вздохнула, убрала телефон и подошла ближе. Она внимательно рассмотрела его, увидела лицо, усыпанное юношескими прыщами, и кивнула.
— Хм, а маленький Цзюцай довольно симпатичный.
После этих слов оба замерли.
«Черт, — подумала Ли Си, — случайно сказала правду вслух».
Она уже собиралась как-то выкрутиться, но парень напротив, выглядевший совсем юным, разволновался еще больше. Его прыщи так покраснели, будто вот-вот взорвутся, готовые хором спеть на его ничем не примечательном лице песню «Почему цветы такие красные».
«Неужели он сейчас взорвется от злости?..»
— Откуда ты знаешь мое прозвище — Цзюцай?!
Ли Си: «…Чего???»
Цай Цзю взволнованно шагнул вперед, едва сдерживаясь, чтобы не схватить ее за руку.
— Это же… судьба!
Глаза Цай Цзю сияли, он широко улыбался, сверкая белыми зубами.
Невероятно! Его пустыня, иссыхавшая почти восемнадцать лет, наконец-то дождалась весны!
Ли Си: «Система, умоляю, это же детективный роман, почему здесь эти неуместные сцены подростковой влюбленности?! Автора же загребут в полицию и забанят к чертям!»
Она поспешно отступила в сторону. Краем глаза она заметила, что огонь в печке изменил цвет, а до носа донесся густой сладкий аромат.
Батат почти готов.
Ли Си быстро надела перчатки, открыла крышку печки и осторожно достала несколько клубней, чья кожица стала уже темно-красной, почти фиолетовой. Она подбросила их на руке.
Отлично, влага почти испарилась. Сейчас батат должен быть самым вкусным.
Она установила вторую решетку и положила еще несколько сырых клубней.
Подняв голову, она увидела, что парень с прыщами неотрывно смотрит на нее… вернее, на батат в ее руке, сглатывая слюну.
— Этот батат… выглядит так вкусно…
Ли Си понимающе улыбнулась и протянула ему один клубень.
— Попробуешь?
Глаза Цай Цзю загорелись. Он взял батат из рук Ли Си и посмотрел на сморщенный клубень, его голос дрожал от волнения.
— Эт-т-то…
Он вдруг что-то вспомнил и смущенно покосился на Ли Си, которая продолжала закладывать батат в печку.
— У меня нет денег…
Ли Си, занятая переворачиванием клубней, ответила, не поднимая головы:
— Ничего, первый клиент — угощаю.
Цай Цзю разволновался еще больше и пробормотал:
— Ты меня угощаешь, бесплатно?
— Угу, — Ли Си подняла голову из-за печки. Ее большие глаза, не мигая, смотрели на покрасневшего парня напротив. Она наблюдала, как он нетерпеливо разорвал подгоревшую черную кожицу батата и с громким «ам» впился зубами в золотистую мякоть.
— Ай-ай-ай, горячо!!!
Цай Цзю чуть не обжег язык, но тут же опустил голову и, жадно вдыхая холодный воздух, изумленно посмотрел на Ли Си.
— Этот батат… просто невероятно вкусный!!! Как мякоть может быть такой мягкой и нежной? Он слаще сахара! Тает во рту, стоит только пару раз жевнуть! Я никогда не ел такого вкусного печеного батата!
Ли Си спокойно наблюдала, как он за несколько секунд проглотил целый батат, вытер рот пальцами и с тоской посмотрел на ряд готовых клубней, лежавших у печки.
Под его жадным взглядом Ли Си протянула ему еще один.
Цай Цзю разрывался между чувством вины за то, что ест на халяву, и невозможностью игнорировать соблазнительный батат перед ним.
Тем более, его дала ему богиня с двумя хвостиками, которую он встретил впервые за свои восемнадцать лет. Бесплатно! Это же практически залог любви! Как он мог упустить такой шанс?
Как только он снова потянулся за бататом, Ли Си внезапно подняла руку и с хитрой улыбкой посмотрела в его удивленные глаза.
— Угостить тебя бесплатно — не проблема. Но у меня есть одно условие.
— Расскажи мне, что это за штуки, которые ты тащил.
Рука Цай Цзю замерла в воздухе.
— Что? Какие штуки…
Ли Си кивнула подбородком в сторону нескольких человек, приближавшихся со стороны входа в переулок. Один из них тащил тот самый большой мешок, который Цай Цзю бросил ранее.
— Это ведь ты принес?
Лицо Цай Цзю мгновенно изменилось, рука, сжимавшая батат, слегка задрожала.
— Плохо дело! Они нашли!
(Нет комментариев)
|
|
|
|