Обольстить юношу из Мяоцзян. Финал 2 (Часть 1)

Обольстить юношу из Мяоцзян. Финал 2

Если бы у него в руках из ниоткуда появился инсектицид, он, вероятно, стал бы центром внимания.

Линь Чжэн отклонил любезное предложение Системы. Сейчас важнее всего было спрятаться в самом безопасном месте.

Маленькая черная змея, казалось, обладала некоторыми способностями, но против такой стаи пауков она была бессильна.

Линь Чжэн огляделся и заметил, что пауки не приближались к месту, освещенному красным фонарем. Неужели они боятся жара и огня?

— Быстрее, принесите красные фонари!

— Да, хорошо!

Линь Чжэн хлопнул по плечу А Цзе, который все еще стоял на месте, указал на красную свечу на недалеком столе, а сам схватил красный фонарь, стоявший у двери.

Линь Чжэн так торопился, что случайно пролил расплавленный воск себе на руку. Он резко вдохнул от боли, но в критический момент лишь вытер руку об одежду и больше не обращал на это внимания.

Однако пламя свечи было слишком слабым против огромной стаи пауков.

Под натиском пауков Линь Чжэну пришлось отступить в угол двора.

— Что нам делать? — спросил А Цзе, одной рукой прикрывая пламя свечи, а другой держа поднос.

Линь Чжэн нахмурился, не в силах придумать выход.

В этот момент он поскользнулся на мокром камне под ногами. Красный фонарь упал на землю, и бумажный абажур загорелся.

Ярко-красное пламя вспыхнуло во дворе. Клыкастые пауки, прыгавшие до этого, остановились.

Увидев это, Линь Чжэн придумал способ. Во дворе было полно сухих дров, которые жители деревни заготовили на зиму.

У стены были сложены бамбуковые палки и небольшие деревяшки. Линь Чжэн схватил несколько штук и бросил в огонь. Вскоре пауки отступили на несколько шагов, но все еще злобно наблюдали за ними.

Получив небольшую передышку, Линь Чжэн, держа горящую лучину, поднял голову и посмотрел вперед.

Бай Гоу и Лун Ао дрались, словно команда по сносу зданий. Все предметы вокруг них страдали от их схватки.

Однако Линь Чжэн нахмурился, заметив что-то странное в их поединке.

Почему Лун Ао, явно чужак, мог управлять пауками? Неужели он тоже владеет искусством контроля Гу? К тому же, в их схватке движения Лун Ао необъяснимо напоминали стиль Бай Гоу.

— Ты удивлен? — старческий голос прозвучал в ушах Линь Чжэна, словно прочитав его мысли.

Линь Чжэн обернулся. Старик Инь, вытирая черную кровь с подбородка, израненный, шаг за шагом шел по двору. Пауки ползали по его телу, кусая его, но он не обращал на них внимания. Его лицо было покрыто большими черными пятнами.

Он не был похож на живого человека.

— Линь Чжэн, — Старик Инь остановился в десяти шагах от него и упал на колени. Из его хриплого горла вырвался кашель с кровью. — Я не буду больше скрывать. Я на пороге смерти. Единственный, кто может сейчас контролировать ситуацию, — это ты.

А Цзе шагнул вперед, заслоняя Линь Чжэна: — Тьфу! Что этот старик еще хочет сказать, чтобы обмануть людей? Разве он мало зла причинил?

— Подожди, дай ему договорить, — Линь Чжэн покачал головой и опустил руку А Цзе, который уже замахнулся палкой для удара.

Линь Чжэн не мог вынести, когда старший преклонял перед ним колени, и отступил в сторону.

— Хм… Ха-ха-ха! — Старик Инь рассмеялся. — Подумать только, я всю жизнь строил козни. Люди в деревне слишком боятся смерти, и я тоже. Поэтому я так одержимо изучал искусство Гу. Почему? Я просто хотел жить! Изучение Гу, контроль над Гу стали моей жизнью. Я не могу представить, что в следующей жизни стану обычным человеком… Мне нужно долголетие!

Старик Инь, казалось, хотел выплеснуть всю свою горечь, но презрительная усмешка Линь Чжэна вернула его к реальности.

— Если ты хочешь обрести долголетие, это твое дело, — сказал Линь Чжэн. — Но чем перед тобой провинились жители деревни?

— Они сами этого хотели!

— Обман — это тоже добровольное согласие? То, что случилось с животом Сяо Чунь, — твоих рук дело.

Старик Инь усмехнулся. Вспомнив что-то, он провел старческим пальцем в воздухе круг над животом женщины. Движение было необъяснимо нежным и жутким.

— Это они, парочка, попросили, — сказал Старик Инь. — Они хотели, чтобы ребенок рос здоровым и прожил сто лет. Разве я не исполнил их желание? Долголетие, ха-ха-ха! Превратить его в Гу — разве это не значит прожить сто лет?!

— Они поверили твоим бредням, и из-за этого нормальный ребенок превратился в нечто — ни человек, ни призрак! — А Цзе сжал кулаки, не в силах слушать, как Старик Инь таким легким тоном говорит о жестоких вещах.

Он взмахнул деревянной палкой и ударил Старика Иня по голове. Тот даже не увернулся, и на его макушке осталась вмятина.

Даже когда кровь потекла ему в глаза, он не моргнул.

— Хватит! Ты только что сказал, что единственный, кто может контролировать ситуацию, — это я. Что это значит? — с недоумением спросил Линь Чжэн.

— Лун Ао — потомок семьи У, то есть родственник старой тетушки У, — ответил Старик Инь. — Его предки покинули эти горы сто лет назад. Неожиданно им удалось добиться успеха во внешнем мире. Какая удача.

— Во внешнем мире они обнаружили, что не все знают о Гу. Знаешь, почему их первое поколение смогло там развиться? Именно из-за Гу.

— Теперь они вернулись, желая заполучить лучшее искусство контроля Гу, а оно — у семьи Бай.

— Испокон веков семья Бай была хранителями нашей деревни. Те, кого выбирали хранителями, были сильны, талантливы, но у них был один недостаток — они были склонны к 'ранней смерти'. Однако они нашли способ: использовать Гу-насекомых, чтобы превратить их в живых мертвецов. Это и есть то искусство долголетия, которого я искал. Но позже семья Бай обнаружила, что у тех, кого превратили в живых мертвецов, пробуждалась злая сторона.

Услышав это, Линь Чжэн погрузился в раздумья, его взгляд невольно переместился на Бай Гоу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Обольстить юношу из Мяоцзян. Финал 2 (Часть 1)

Настройки


Сообщение