Суп из карася с тофу (Часть 2)

Теперь ей приходилось все делать самой. Обработка ингредиентов — это не то дело, где достаточно одной лишь грубой силы, тут нужна сноровка.

С трудом дочистив чешую, она снова промыла рыбу и вытерла ее бумажными полотенцами.

Налив в сковороду немного масла, она, следуя рецепту, дождалась, пока оно нагреется, прежде чем положить рыбу жариться.

Но как новичку на кухне понять, что масло достаточно нагрелось?

Цзинь Мяо просто смотрела, не появятся ли пузырьки. Как только они появились, она положила рыбу обжариваться до золотистой корочки с обеих сторон.

Делая это впервые, она действовала неуверенно, не зная, когда именно наступит та самая «золотистая» стадия. Боясь, что рыба подгорит, она часто ее переворачивала.

Наконец, дождавшись золотистой корочки с обеих сторон, она влила в сковороду кипяток из чайника, добавила тофу, имбирь и лук, накрыла крышкой и оставила вариться.

Закончив с супом, Цзинь Мяо пошла прибираться в комнате Пак Чон А и Ким Чжэ Мина. Сначала открыла окно для проветривания, затем использовала заклинание очищения от пыли. На кровать со стороны Пак Чон А она постелила небольшой матрасик, подготовила детскую кроватку, обернув бортики мягкой хлопковой тканью.

Сделав все это, Цзинь Мяо рухнула на диван. Она все еще была ребенком, а с самого утра трудилась, как пчелка, и тело ее порядком устало.

Как же непросто! Ни капли силы веры не дается даром.

Возможно, от усталости Цзинь Мяо уснула прямо на диване и даже не заметила, как вернулись Пак Чон А, Ким Чжэ Мин и малышка.

Родители, увидев спящую Цзинь Мяо, не стали ее будить. За эти два дня девочка тоже намучилась. Дом сиял чистотой — очевидно, это была ее заслуга.

Войдя в спальню, Пак Чон А растрогалась еще больше. Ее муж не был таким внимательным, наверняка все это устроила старшая дочь, чтобы ей было удобнее.

Она положила младшую дочку в кроватку, та продолжала спать. Супруги старались говорить тише.

— Дорогой, сходи посмотри, что там варится на кухне, как бы не пригорело, — Пак Чон А еще у входа заметила, что на плите что-то готовится, но сама была еще слишком слаба, чтобы пойти проверить.

— Хорошо, отдыхай.

Услышав шаги Ким Чжэ Мина, Цзинь Мяо открыла глаза. Спросонья она была немного дезориентирована, но, услышав звук, посмотрела в сторону кухни.

— Абба, ты вернулся. Омма и сестренка уже дома?

— Да, омма с сестренкой в спальне. Поспи еще немного, ты наверняка очень устала за эти дни, — мягко сказал Ким Чжэ Мин.

— Я в порядке, не очень устала.

Цзинь Мяо взглянула на часы и поспешила на кухню, чтобы убавить огонь на плите до среднего. Еще немного — и суп будет готов.

— Что ты готовишь? — Ким Чжэ Мин стоял рядом, не зная, чем помочь. Он умел готовить только лапшу быстрого приготовления, больше ничего.

— Варю суп из карася с тофу. В книге написано, что он полезен для рожениц.

— Ури Мяо Мяо такая молодец! — Ким Чжэ Мин погладил Цзинь Мяо по голове, мысленно восхищаясь. Должно быть, он накопил много заслуг в прошлой жизни, раз у него такая замечательная жена и дочери.

— Я готовлю его впервые, не знаю, как получилось.

На вид суп казался неплохим. Бульон стал молочно-белым и выглядел очень насыщенным.

Цзинь Мяо добавила щепотку соли, боясь давать Пак Чон А слишком соленое.

Она налила себе немного в миску и попробовала. Хм... как сказать... лучше, чем она ожидала. Рыбного запаха не было, но вкус был слишком пресным. Однако роженицам нельзя много соли.

Она налила немного Ким Чжэ Мину, чтобы он попробовал. Тот с некоторым сомнением отпил ложку. Суп показался ему очень пресным, но сказать, что невкусно, он не мог.

Глядя на ожидающее выражение лица старшей дочери, Ким Чжэ Мин не смог вымолвить слово «невкусно». — Очень вкусно.

— Вот и хорошо, я отнесу омме миску.

Когда Цзинь Мяо вошла в комнату, Пак Чон А кормила малышку грудью. Ребенок еще не открыл глазки и жадно сосал молоко.

— Омма, я приготовила тебе суп из карася с тофу. Говорят, он полезен для рожениц, — Цзинь Мяо поставила миску с супом на прикроватную тумбочку и стала смотреть, как малышка ест.

Детское имя этой малышки было Сяо Пяолян (Маленькая Красавица), настоящего имени ей еще не дали, и Цзинь Мяо по привычке звала ее так.

— Она такая маленькая, — когда Цзинь Мяо сама оказалась в этом теле, она тоже была младенцем, но все же отличалась от настоящего ребенка.

— Хочешь подержать? — Пак Чон А ласково улыбнулась, подняла дочку вертикально, прислонив к своему плечу, и легонько похлопала по спинке, пока та не срыгнула. Затем она снова уложила ее.

— Нет, не надо, она слишком маленькая, я боюсь, — отказалась Цзинь Мяо. У таких крошечных детей косточки совсем мягкие, они как будто хрупкие.

Пак Чон А увидела растерянное выражение на лице обычно такой взрослой и рассудительной старшей дочери и не смогла сдержать смех. Затем она снова уложила уснувшую малышку в кроватку.

Только теперь у нее появилось время посмотреть, что же приготовила для нее Цзинь Мяо.

— Наверное, уже остыло. Омма, давай я подогрею?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение