Глава 13. Ранен и госпитализирован

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ли Цин был "славно" ранен и госпитализирован. Да, именно так, "славно". Если бы Ли Цин был ранен раньше, его, возможно, навестили бы только родители, но на этот раз всё было иначе. Ли Цин получил ранения, сражаясь с Медведем-шатуном и спасая многих людей.

Поэтому все раненые принесли ему большие и малые пакеты с добавками, чтобы навестить его в больнице Дацяо. Больше всего Ли Цина обрадовало то, что Му Цин, в знак благодарности, поручил своей дочери Му Сяотин такую деликатную и внимательную работу, как приносить ему еду.

А Му Сяотин, изменившая своё мнение о Ли Цине, не испытывала отвращения к тому, чтобы приносить ему еду, и с радостью приняла поручение. Ли Цин, получив возможность побыть наедине с красавицей, тоже был втайне доволен.

Благодаря своей храбрости Ли Цин полностью прославился в Деревне Пиншань. Многие жители не верили, что этот необразованный человек может сражаться с Медведем-шатуном.

Но убедительные свидетельства Юй Дэмина и Му Цина заставили их поверить.

Изначально все думали, что Ли Цин не ранен, но когда они сняли с него одежду и увидели несколько жутких царапин на груди, они настояли на том, чтобы отправить Ли Цина в больницу.

Ли Цин был немного беспомощен, но поскольку Му Сяотин будет за ним ухаживать, он с радостью согласился на госпитализацию, делая вид, что сопротивляется.

— Ого, уже полдень, почему Сяотин ещё не принесла еду? — пробормотал Ли Цин, скучающий на больничной койке в одной из палат Дацяо.

В этот момент у двери послышались стоны, а затем Ли Цин увидел, как двое молодых людей внесли кого-то и положили на соседнюю кровать.

Ли Цин присмотрелся и невольно развеселился: это был Ли Вэй из его деревни.

В то же время Ли Вэй тоже заметил Ли Цина и насмешливо сказал:

— Ли Цин, ты тоже ранен? Кто тебя побил?

Ли Цин не ожидал, что этот парень, будучи раненым, будет над ним смеяться, и невольно саркастически ответил:

— Янвэй, у тебя же нога сломана, какого чёрта ты ещё смеешь надо мной смеяться?

— Да пошёл ты!

Ли Цин, похоже, задел больное место Ли Вэя.

Его лицо изменилось, и он злобно сказал:

— Вы двое, избейте его так, чтобы он не мог сам о себе позаботиться!

Два приспешника злобно закатали рукава и направились к Ли Цину. Ли Цин холодно усмехнулся, глядя на них. Хотя он был ранен, это были лишь лёгкие травмы.

Кроме того, он уже не был прежним, он мог сражаться даже с медведем, так что бояться двух мелких хулиганов? Как раз когда Ли Цин решил проучить двух нахальных хулиганов, у двери послышался голос.

— Что вы двое собираетесь делать? — раздался приятный голос у двери.

У входа стояла стройная, красивая девушка, державшая в руке небольшой ланч-бокс.

Эта девушка была не кто иная, как Му Сяотин.

В этот момент её глаза с тревогой смотрели на двух хулиганов, идущих к Ли Цину, и она невольно предупредила:

— Если вы сделаете ещё шаг, я вызову полицию!

— Ого, Сяотин пришла!

Ли Вэй, чьё лицо было изначально холодным, при виде красавицы тут же расплылся в улыбке, а затем бросил взгляд на двух приспешников:

— Вы не слышали, что сказала Сяотин? Остановитесь!

— Сяотин, ты тоже узнала, что я ранен, и принесла мне еду? Ты такая чуткая! — радостно сказал Ли Вэй.

Увидев ланч-бокс в её руке, он подумал, что она принесла еду ему.

Сказав это, он ещё и самодовольно взглянул на Ли Цина, словно говоря: "Тебе ничего не светит, парень".

Вскоре самодовольное выражение лица Ли Вэя застыло. Та, кого он считал принесшей ему еду, даже не взглянула на него, а изящно подошла к Ли Цину, нежно говоря:

— Тебе лучше? Я принесла тебе еду.

Гак!

Ли Вэй был ошеломлён. Кто мог объяснить ему, что происходит? Почему Сяотин принесла еду этому парню? Кто-нибудь, объясните ему!

Хотя Сяотин всегда не обращала на него особого внимания, она также очень не любила этого парня. Как она могла принести ему еду? Этого Ли Вэй никак не мог понять.

Ли Вэй вспомнил свои предыдущие слова, и его лицо попеременно краснело и бледнело.

Не говоря уже о Ли Вэе, даже два его приспешника были ошарашены.

— Кхе-кхе, не знаю почему, но сегодня я чувствую слабость во всех конечностях, нет сил есть, — Ли Цин притворился слабым, желая специально подразнить Ли Вэя, а затем открыл рот и сказал:

— Может, ты меня покормишь?

Конечно, Ли Вэй, услышав это, тут же заскрежетал зубами от злости. Как этот Ли Цин мог иметь право наслаждаться тем, что богиня лично кормит его? Такое высокое обращение никак не должно достаться Ли Цину.

Лицо Му Сяотин слегка покраснело, она бросила на него взгляд, но не отказалась. Открыв ланч-бокс, она ложка за ложкой аккуратно кормила Ли Цина.

— Вау, Сяотин, твоя еда такая вкусная! Кому достанется такая жена, тому повезёт! — преувеличенно воскликнул Ли Цин, продолжая дразнить Ли Вэя.

— Что ты несёшь? Это тётушка приготовила для тебя, какое это имеет отношение ко мне?

Му Сяотин, похваленная Ли Цином, особенно в присутствии других, почувствовала, как её красивое лицо горит, и невольно бросила на него взгляд.

Что касается Ли Вэя, он просто сходил с ума от зависти. Чёрт возьми, видеть, как любимая девушка заботливо кормит другого мужчину, Ли Вэй чувствовал, что его сердце сжимается.

Особенно когда он увидел наслаждающееся выражение лица Ли Цина, у Ли Вэя возникло желание разорвать этого парня.

— Сяотин, он же взрослый мужчина, у него есть руки и ноги, почему ты должна его кормить? — сказал Ли Вэй, глядя на них обоих, очень завистливо.

— Какое тебе дело, кого я кормлю? — Му Сяотин не собиралась быть любезной с Ли Вэем, холодно спросила она.

— Нет, я просто говорю, что этот Ли Цин замышляет что-то недоброе против тебя, я боюсь, что у него какой-то заговор, — Ли Вэй, хоть и был немного зол, всё же натянуто улыбнулся.

— И ещё, почему ты принесла ему еду? Он что, угрожал тебе чем-то позорным? Скажи мне, я помогу тебе проучить его! — не дожидаясь ответа Му Сяотин, Ли Вэй вызвался добровольцем и добавил.

Затем он бросил взгляд на двух приспешников, готовясь действовать.

— Хм, ты ничего не знаешь, не поливай других грязью! — Му Сяотин снова бросила на него взгляд, затем повернулась и продолжила осторожно кормить Ли Цина.

— Цок-цок, Сяотин, ты такая умелая. Не знаю, смогу ли я наслаждаться таким обращением, когда выпишусь из больницы, — Ли Цин не стал оправдываться по поводу "поливания грязью" со стороны Ли Вэя, продолжая дразнить последнего.

— Мечтай!

Му Сяотин бросила на Ли Цина взгляд, в котором была и игривость, и лёгкое недовольство, что было крайне соблазнительно.

А Ли Вэй, видя, что его возлюбленная относится к нему и к Ли Цину совершенно по-разному, безумно завидовал и твёрдо решил, что после её ухода он обязательно изобьёт Ли Цина так, чтобы тот не мог сам о себе позаботиться.

— Ты, купи мне фастфуд!

Ли Вэй почувствовал голод и бросил взгляд на приспешника.

Приспешник тут же вышел. Другой приспешник сказал:

— Босс, я тоже пойду поем, а потом вернусь к вам.

Таким образом, оба приспешника Ли Вэя ушли.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение