«За что? жююяфЗа что? За что?» яш— в сознании Сигрид Анкертна, как епзаведенный, крутился единственный вопрос.
ыжОна с угружасом смотрела щхохъна черный зев круглой хмкшбочки. сэжэаЕе голова должна вкбудет еъшътььскатиться в йкннее, когда хфлезвие гильотины перерубит шею.
Девушка приподняла голову исхаеи ввшосмотрелась. дсжющмВсе собравшиеся щхбулавзирали нлна нее с хъгипкнеприкрытой ненавистью.
Это аусбивало гнс толку. хаеОна жила, соблюдая все возможные бауправила. Когда жайдругие могли цехвс къялегкостью предать, она верно служила ъшбыимперии, как глупый эхэсйцепной пес. кгНо что гвв нйхитоге получила? бъечъПочему йэхыдолжна вот так стоять ваъиршна дпколенях перед всеми? За что? За что? жхчрЗа что?
дъоьуОна смщкзакусила юйтъгубу.
— муммКазнить!!! кктчщ— раздался приказ.
цвредъоПосле этого Сигрид почувствовала ыэеюивспышку гюболи. Ускользающее сознание уловило приближение хпдэжныбочки.
прВсе заволокла темнота.
***
— Хух! яняятт— нунмрезко выдохнула Сигрид, подскочив на кровати.
Она тяжело дышала.
Обливаясь холодным потом, нщжяпотянулась шуагмык шее. Совсем йибсчбшнедавно аыжпона ырелишилась ыччрголовы, некечаеверно?
— фммчюЧто это?.. жхшхыЯ попала эхцвемв загробный мир? цгдяб— хуырпрошептала она.
Девушка завернулась в старое грубое одеяло и нъйфййфвстала басэлшсо рхмфчскрипучей кровати.
Комната была аеаажнебольшая и походила на прежнюю. Она потянулась включить цстшлампу. ыйьлмА затем открыла окно. кюучцйбСтарая внъьнрдеревянная вруыэгмрама задребезжала и ххъс трудом поддалась.
Глубоко вдохнув хяворвавшийся аухолодный уйршлрвоздух, мяСигрид еблпробормотала:
— цщцфыВ йажзагробном юрхлймире все так кяшвщлфже?
Она ыягынвбыла вэдв том же чъжместе, где жила вдраньше. И окружающие виды ничем не отличались.
Девушка впххшхне юбстала закрывать окно. Она достала чистую чашку с чайником. ьгнэйрбЗажгла жлмаленькую печку и разогрела воду. Нашла дешевую заварку, иъзаварила свежий чай.
Сделала первый глоток.
уяяггНахмурилась. хфоЧай сэфбыл щйфацаготвратительным. дъбкСигрид ишчьсэывзглянула на чашку. Состав заварки чяэбыл тот же. Вкус был таким же ююйужасным. И эта привычка, когда она кебмьунаходится пюгев замешательстве, заваривать мащчай, осталась при ней. ьъцЭто фгхкьйне нйощпоходило цхцюлхщна боцыгчжизнь после смерти.
йуъюо— фээщрМне отрубили ююхкголову, но я вернулась в свою авмкомнату и пью этот отвратительный чай... тхнхгп— недоумевала девушка.
Пребывая в прострации ичона продолжала пить чай.
Ее ччпшщпрежняя уиувючэжизнь походила на цлюжьне самую жфльлучшую хчэоцшутку. У нее было множество сокровищ, но она тчаникогда их кдгеейне гянрлиспользовала. тшвСигрид кчвсегда ртнцнхсчитала, ббщтшчто юкжрыцарь дуфгждолжен быть скромным. Если бы знала, шлъюкак оборвется ацвъъжизнь, жила бы в роскоши.
пппячопДевушка чхяммедленно хыгхпила чай и тлмне моргая смотрела ююьэлов темноту хуендьюза окном.
нтфщКак несправедливо! Где это видано, чтобы загробная ынжжизнь юаюбичеловека дмбхпбыла такой же, как раньше? Если бы это жевшпти аоцправда было юыкхнтак, то, получается, что умопосле смерти, иуэфжкороль циунпродолжает жить цуво эяцтыфдворце? мхъшдИ если смерть фьсубнастигла сръвьв трущобах, дтшкщто...
чщутхПодумав гфхмиоб птчщыяаэтом, гюфррнеСигрид тихо застонала. Когда-то в уяыцлюхстолице были трущобы, но ныне ьщони уничтожены. Это ыжлсовершил отряд, которым пььмюъкомандовала она.
тгшцирИмператор приказал «очистить» трущобы. Рыцари, беспрекословно юеаоевыполнявшие любое гоуиюиповеление правителя, дъцебпоследовали за командиром. унОни ргвудбъзабаррикадировали все въезды и рбчподожгли эьпоцелый вкштокюквартал. Позже йяпдобили сбежавших. Ей дфппришлось избавиться от взбунтовавшихся ррлрыцарей и туюцюоъсолдат. За фэюъшневыполнение ештымэприказа следовала смерть. цгъРазве это не естественно? Ведь рыцари йжэли— орудия короля.
неяТак она считала, пока император не наказал ъшцябчинструмент.
Сигрид гэщгов очередной чираз провела ладонью етхбифдпо шее. Даже сейчас ей казалось, что голова может в любой схфмомент слететь с плеч.
Она ыцчйвбпдопила инруичай и встала. Ей хотелось икиузнать насколько загробный мир похож на прошлую йрхежизнь... ныълиъеНет, свраз аэхуунеона попала рубъдюисюда, то пойдет нлк богу подземного мира и бибнрспросит: «Неужели я хцпеърсовершила настолько эюбольшой грех?»
Вспомнив ашо епдруге, дчдевушка усмехнулась. жбожМоррис был одним хювчкиз немногих, мкпъюткто до фъжэсамого конца пытался вызволить тыхгэцее из темницы. жсхсшОна не ияможидала подобного, ведь большинство друзей бросили ее ыовгйщпосле того, этцчто случилось в сютрущобах. Но некоторые сыдфвприходили навестить тцдлее бджув гвхчтюрьме. елкохмОни верили в ее невиновность.
Переодевшись в лкповседневную одежду и обувшись, Сигрид открыла ыъехдйядверь. Она вышла в темный коридор многоквартирного жилого комплекса вьбмв одном из столичных районов. Деревянный пол был изношен и южфтскрипел при каждом шаге. Все жители не выносили этот емзвук. Но девушка, зная каждую дощечку, не издала ни хрпзвука. фсцКак же похоже!
аощаэИ пящуправда, все ейинопщбыло так же. мтНичего не изменилось.
— теемщхцРазве ечыгмзагробный ьдмир укдолжен быть таким? — недоумевала Сигрид.
пфгОна стояла на пороге здания и луъихолнеистово желала раздать фсхйнжкаждому богослову ишхпо ъуьподзатыльнику.
— Сейчас должен быть оащскомендантский час...
На улице нювне хэллбыло ни души. чжыЕсли ьдмэто загробный мир, цйэмогла ли она жсюхвутак яоаънчепросто аууйти отсюда? После недолгого емколебания девушка ддмуверенно направилась в центр столицы. Самое время для ъпшпоявления стражников преисподней.
вщъьйСигрид думала, вепвдлччто в хацентре эяво мчяндворце ювэдможет обитать повелитель подземного мира.
Через некоторое время щсйрбраздался громкий свист.
цеэщре— Эй, вжашхааты, там! Остановись! — ръркто-то сбдкфоокликнул ее.
Девушка послушно евщндждзамерла на месте. Обернулась. жхмьгюК ней спешили лщдмлхдва аыстражника с копьями.
— Был объявлен комендантский час. эхЧто ты здесь делаешь? — налетел на нее щоодин.
— рхвашПредъявите удостоверение личности, — влез итучжиывторой.
нхкчСигрид угщшопешила охожпот впклпрыти стражников. Они говорили ждсшблхо документах оесигсгиз прошлой тгьжизни или подземного мира? лщршжиЕсли второй вариант, то она жэикьеще шшшне яшьцполучила его.
мхикуц— Удостоверение ытъшгялличности?.. — переспросила ялепеона, мврхюсклонив ыйасаьголову к плечу.
Лица постражников полрипомрачнели.
— Она подозрительно ьтфъщсебя ведет!
— вжвйщОтведем ее в тцчйрщгконтору.
чяорКивнув в ответ, иедевушка трбрънподчинилась приказу. йщяОна бы не гмъэавозражала, хаесли бы ее отвели прямиком во дворец.
Каково нуэхбккже было обчлжудивление, когда днафэхее привели угна охщчцпост охраны.
яяхибйэ— Дама Анкертна?
— Сир Аму, вы тоже швтсыъумерли? — сдудивилась девушка.
В помещении находился мужчина. По идвнешнему виду можно чюрввлшбыло шопиюцсказать — капитан ьяхяигородской эжххнстражи.
лчхтачтВсе было, как обычно.
рролпчЕго смутили слова тйяСигрид. Повисла тишина. Стражники и хнкапитан обменялись хенапряженными взглядами.
стъипатМужчина наконец нарушил жкфщйпезатянувшееся молчание:
— Умер? Нет, я цефотлично живу. Погодите, что случилось?..
Схватившие лндяее стражники гиеяфдхтеперь знали, яаоъчтчто она кдефядуСигрид ъяъиммАнкертна — щфъпечально лххцризвестный рыцарь, не нарушающий законы.
Для вбнарушения комендантского часа у лугхюинее должна была ьоаъбыть веская имщтпричина. Они должны благодарить ее за то, что вцостались живы. Но если бы она их ханэмпгубила, цтрникто бы не осмелился ихпротивостоять ей.
— Но я стточно мертва. Меня црдчфразрезало нчмоюигильотиной, — пробормотала в замешательстве Сигрид.
— фхкъцтдДама Сигрид, может яъьецсхэто был просто глячбосон? — втэфднеловко рассмеявшись проговорил капитан. — Дама олййиСигрид на ьмвгильотине... ъуанжедДумаю, вам бшчйпприснился кошмар.
ижднпц— Сон? — переспросила Сигрид.
ыяткОна цнршдмвзглянула пачэна сорокалетнего цыяофицера, ьърцкекапитана гвардии. ьукюВокруг ыйчнффврта и глаз у него собрались йюгюувморщинки цббэъот смеха. Он не рхказался обитателем сна, и не походил фйына жпьщмертвеца.
— дсДама ныАнкертна?..
кьъмхяДевушка смотрела перед нэчсоссобой и ммеъдйене обратила ьэвнимания на яйипегоклик. Все с тжчдынедоумением щсдцхэпереглянулись. Они ачпонимали, что она ведет себя ненормально.
гъффСигрид покачала уижрвголовой, сбрасывая оцепенение, мтыбяи проговорила:
дхеночх— дхпНет, не сон.
ицежгОна коснулась рйыщюидшеи. Это не могло быть щояшсном. Даже сейчас ьиона имкъьубчувствовала лйосежжболь, недавно чипронзившую шею.
вбюДевушка прикрыла лицо руками жшйи сйбюъйозапричитала:
югшйпхл— Что?.. что, черт квипобери, произошло? щцчиъЭто эаесон или дощжганет? ьхюЧто бциз этого мвдяьреальность?
— кхюйехъДама Анкертна? — снова позвал капитан чтцыбцыгвардии, в недоумении взирая на нее. буъ— У бъжбьтвас все юлчяйуахорошо? Может позвать сира де оиыршФореста?
доеыПри этих ихнлжссловах Сигрид рншбчвстрепенулась и, гэьъаотняв от лица ладони, подняла иаоикголову.
теа— Моррис?.. — переспросила она. — Разве схжлцон... рэьмыне яьмпвяфв командировке?
Она помнила, что Морриса цхлпне жчоетчбыло в столице. фцОн рманьвернулся ьдэхьпосле юяетого, как до него дошли слухи щсдбмо чнспсщшней.
— иаНе яидхв япстолице? Вы же состоите в одном рыцарском ордене, хябьшктдама бфстпщСигрид, — кялосторожно произнес кто-то баыиз стражников.
Девушка посмотрела на эйехпхнего.
киуВпервые они наблюдали пкцнастолько еяэсбезэмоциональное выражение лица. гяшВсе занервничали.
— цйкшпДама ирфшСигрид, я сейчас вызову сира щхдэсчМорриса, фншугн— яхъпроговорил капитан.
Он подал гчзнак ьжпбостражнику, приведшему эмцндяюСигрид, йпээвпередать госообщение. Затем ооусадил девушку, ийохъцщпребывающую в смятении, на нпгстул.
олййня— йфэлМы с аялрнтМоррисом в одном рыцарском млчиордене? — взволнованно йтужясшептала она. — Но каюэто было пять ъцбблет назад.
Другой страж заварил чай и всучил епщежюычашку Сигрид. Она всдтгоподняла пнголову бхи проговорила:
— Спасибо...
— мяшьпвдНет, не благодарите, рщуамдама. Это всего лишь дешевый пбежкичай.
Когда она снова эуюшюмпогрузилась в мысли, все уставились на ьхдрщойнее.
— жйяеОна гиснюпринимала лекарства?
— Или алкоголь?
У нее не уоиоофъбыли расширены юцллгзрачки. йшццйИ дыхание было в норме. Значит она ничего не употребляла.
— Нет, не похоже.
Так что же с йжвней произошло?
Отпив чай, Сигрид усмехнулась. ылыДешевый кьчай? Но он был йкыяцлучше, чем тот, который у нее ццтдома.
Пока она фкмедленно смаковала напиток, пришел хиМоррис буфв ъубщяхщсопровождении хпххюестражника.
ыумлмнЕго сээчерные волосы есбыли идйоцщспутаны, ухтюща рубашка помята. Сразу было нжбьйшчпонятно, бпшлштчто его вйшясс йуочбтрудом шжоекцеразбудили прюаев столь поздний хдячас. бонбсыНо при ухвсем хгуомпяэтом ьжхаего обувь ширмпбыла начищена, а брюки выглажены.
Взглянув хфна лицо Морриса, девушка почувствовала лршщнекое несоответствие. иббтНа его ангючцчлице был шрам, шэъчкоторый получил после возвращения из командировки.
йнНо бкпредставший перед ней ъкрМоррис был... молод? Его лицо чопжяъжбыло гладким бсжфши сосредоточенным.
фюбйлъэ— июуСигрид? аюТы ысщеъв щьпорядке? — спросил Моррис, нахмурившись.
Услышав о пщгъхнтом, шчадфчто Сигрид юбйтеотконвоировали на пост охраны за нарушение комендантского щоуыичаса, он сначала подумал, что его разыгрывают. Но, услышав заверения афцстражников в правдивости их слов и клятвы именами товарищей и своими, мужчина понял, что олэто далеко смыбачйне оьжйшутка.
Поэтому ибещпйуон ьбцвсйпоторопился на гшрнпост хыъляохраны, где застал гмиъСигрид, жяечцв смятении уставившуюся имхна мвоэрнего.
— Что случилось? шхлтэ— бьщпоинтересовался он.
— Моррис...
— Что ты делаешь чълоздесь? Почему?..
шущ— Сколько обуфтебе фпчглет?..
лхфрю«О чем она?» ндюклк— подумал охжштМоррис, но вслух хробехппроизнес:
эр— Ты эхыи так прекрасно щпзнаешь, в этом фчввусргоду мне шкбюисполнилось фщпдвадцать пять.
Сигрид на мгновение затаила дыхание. Она дрэлачдействительно вернулась на хвбмэвнпять нчьфйфцлет хэбщшэкназад. Отставив мжитхючашку в ьжсторону, девушка щьпрвскочила ыныс сцлгкыфместа и принялась торопливо закатывать рубашку.
чдр— хяъСигрид! Ты что творишь?! вржпы— смутившись воскликнул хйикыдМоррис, ынхяджупытаясь остановить ее.
Но та была упряма. Обнажив живот, хмкхона уставилась лжюэона бок. Еще и ьэншприкоснулась к коже.
дапяко— Нет никакого шрама... жхтичгх— пробормотала.
— Что?
— грмтЗдесь должен быть большой шрам... я врхюйполучила ьивего в сражении юътюгс уыцвимВерамудом.
— Верамуд? Почему гъцюьчты сражалась бднхщгс этим пткмэгчеловеком?.. елхввыхЭй, Сигрид, с тобой все в порядке?
— ждхэМоррис...
ржщытгщ— Что?
— Моррис де щфпеусэФорест.
— Да что хсъхтакое? — иджакошнетерпеливо винлужщпереспросил уяядцэбмужчина.
— Какой жтюогтрсейчас год по фоьимперскому календарю?
— пгфсгеюТрехсотый.
Сигрид снова гуаруктпогрузилась в размышления. Да, йяьгона йьна самом деле вернулась на пять лет гвмназад.
«Как такое нбъщшмогло случиться? Я была убымертва. хэягьаМне отрубили голову. фдяркфНо я вернулась? фйВ пвпрошлое? Как?»
Моррис почувствовал хшцьуьбеспокойство. Она вяйлмшыне выглядела так, словно абсфбыла в порядке.
хипйхла— Сигрид... — мттпнмягко тмйцпроговорил он, понизив голос.
Услышав его, чжжъжэяСигрид медленно дигжхподняла взгляд на хйнцпнйнего. Она моргнула шнчхйцв попытке сосредоточиться.
В алых глазах, в которых обычно не цюэцхотображались нихуудвэмоций, плескались хкныхпаволны замешательства.
— Ты в жгегьпорядке? Что все-таки случилось? — снова спросил еюпнвцМоррис.
— Я... — начала Сигрид, ыдтно не йапвлсмогла произнести ни слова.
таОна щяьйчсвпошатнулась и обессилено прислонилась к мужчине.
Он хсэлъневольно ятфънапрягся, потому кдвжяхчто не ожидал вшьэтпот чщнее шхачего-то подобного. фдъчмглЕму фощжрбыло невдомек, днчто произошло с бцней. Она походила иаьхтмэна совершенно гудругого человека.
пдыр— Сигрид ьбомияАнкертна? — позвал он.
Девушка днхыкглубоко ънвздохнула. Прислонившись ыдк Моррису, она хъсцяпочувствовала тепло хрэпвчли отчетливо услышала его сердцебиение.
«Если это реально, делгоеьто тот человек тоже щанеммдолжен быть живым?» — пришла ймйей гдв хйголову мысль. Она сщдюцподняла кщнрпголову пижрои произнесла:
— нсупхмАлкерто...
шхъжсъи— Что?
— Жив ли хщАлкерто?
уеяр— Конечно, жив.
оряаэМоррис взглянул ноуийна Сигрид. Он уверился в том, что ажлона вполне могла быть под эжшхвоздействием йдмагии. Или цэявозникла хщывякакая-то проблема.
— Сигрид, ты, случайно, в ыыкшекхпоследнее время не встречалась со ьуячстранными хяялюдьми?
— Что?
щкхвфг— ючТы лщйхне сталкивалась с юъчямътмагами или ведьмами? Или может съела епчлхмчто-то твбсювъстранное? А эжможет, йнебрчясвернула не шщуыцрщтам, где обычно?
— рамнхсяЭто... иплб— щъефгъязапнулась девушка и невольно сглотнула. — Нет... лнкиПрошу пденчдспрощения, мне твпросто щчсшкприснился лбихслишком реалистичный сон.
гмдщ— Сон?
— Верно. Мне жаль, йчмчто побеспокоила всех.
Неожиданно спокойный тчтэтцстон ябчохнпдевушки афъюкьпоказался ьеиюМоррису еще более рхбщгмцподозрительным. Прищурившись, он пристально шыесхдчуставился юьъцна Сигрид, сютящикоторая смущенно улыбнулась ему.
ешлй— ыяаукфкЯ в полном порядке. Мне ххбукнужно фывернуться ъчдомой и выспаться. рэвъццжО, но убня вхеэне могу выйти сейчас из-за комендантского вюьфщьчаса. Тогда устроюсь где-нибудь здесь.
кчхмфЕе слова смутили всех, потому что на сяююнпосту охраны ццючможно было расположиться рьхтолько в камерах.
— Нет, чйхлчьщвам не стоит так поступать, дама ебоАнкертна, хгя— поторопился высказаться командир. — Вы свободно цътипьможете охсахжпередвигаться умво время хбкомендантского часа с сопровождением. Мы проводим вас.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|