Внезапная вспышка гнева Лун Чоу ошеломила Цин-эр. В ее памяти он всегда был мягок в общении.
— Бери! — снова приказал Лун Чоу.
— Спасибо, хозяин, — дрожащим голосом ответила Цин-эр, протягивая руку за пилюлями.
— И еще, — сказал Лун Чоу, немного подумав. Ему было некомфортно от того, что Цин-эр постоянно называла его хозяином. — Больше не называй меня хозяином. Зови меня Лун Чоу.
— Не могу.
— Я сказал, можешь, значит, можешь! — отрезал Лун Чоу.
Цин-эр оставалось только подчиниться. Ее долг — защищать Лун Чоу и выполнять его приказы.
— Пойдемте, — сказал Лун Чоу. Они двинулись дальше по мрачному лесу. Переплетенные ветви гниющих деревьев и густые заросли преграждали им путь.
Вскоре Лун Чоу услышал тихое журчание ручья. Он остановился, огляделся и пошел на звук.
Шорох их шагов нарушал зловещую тишину леса.
Ручей вывел их к небольшому водопаду. Вода с шумом падала в озеро, наполняя воздух мельчайшими брызгами. Рядом с озером находился неглубокий грот.
Лун Чоу зашел внутрь, убедился, что там нет животных, и позвал Цин-эр и Сюй Юээр. Они нашли ровное место и сели на камень.
— Оставайтесь здесь. Я пойду соберу хворост, — сказал Лун Чоу и вышел из грота.
— Я с тобой! — Цин-эр встала и направилась к выходу.
— Не нужно. Побудь с госпожой Сюй Юээр. Я скоро вернусь, — сказал Лун Чоу и скрылся за деревьями.
Через несколько минут он вернулся с охапкой хвороста.
— Цин-эр, у вас есть чем разжечь огонь? — спросил Лун Чоу, складывая хворост.
— У меня есть, — ответила Сюй Юээр и достала огниво. Это была небольшая квадратная коробочка. Она открыла ее, и изнутри вырвался язычок пламени, поджигая хворост.
— Пойду посмотрю, есть ли в озере рыба, — сказал Лун Чоу и вышел из грота.
Через несколько минут он вернулся, промокший до нитки.
— Ты как? Что случилось? Почему ты весь мокрый? — с тревогой спросила Цин-эр.
— Ха-ха, все в порядке. Просто случайно упал в воду, — улыбнулся Лун Чоу, насаживая рыбу на прутики. Они сидели у костра. Через некоторое время Лун Чоу сказал:
— Оставайтесь внутри. Я буду сторожить у входа.
Он вышел из грота. Когда он уже почти дошел до входа, Цин-эр окликнула его:
— Лун Чоу, твоя рыба. — Она протянула ему поджаренную рыбу.
Лун Чоу улыбнулся, взял рыбу и вышел наружу.
Ночь. Серебристые лучи луны пробивались сквозь листву деревьев. Яркий лунный свет, словно слезы скорби, казался таким холодным и печальным. Легкий ветерок шелестел листьями. Ручей тихо журчал, отражая лунный свет. Воздух был наполнен легкой дымкой. Время от времени по глади озера пробегала рябь, нарушая безмятежность ночного пейзажа.
Юноша с красным мечом в руке стоял у входа в грот. Его черные волосы развевались на ветру. Воспоминания о счастливых днях согревали его сердце.
Ночь была зловеще тихой. В воздухе витало предчувствие беды.
Внезапный волчий вой разорвал тишину. На лице юноши появилась тень тревоги.
— То, что должно случиться, все равно случится, — прошептал он, словно спрашивая кого-то невидимого.
Из кустов донесся шорох. В темноте заблестели красные глаза.
— Что случилось? — Цин-эр, услышав вой, вышла из грота.
— Это волки? — Сюй Юээр, встревоженная, вышла следом.
— Да, похоже, это Кровожадные волки-демоны, — вздохнул Лун Чоу.
— Заходите внутрь. Я их задержу, — сказал он.
— Я останусь с тобой, — Цин-эр встала рядом с Лун Чоу.
— Я тоже останусь! — воскликнула Сюй Юээр.
— Госпожа Сюй Юээр, прошу вас, зайдите внутрь. Мы с Цин-эр справимся, — мягко сказал Лун Чоу.
— Но… — начала Сюй Юээр, нахмурившись.
— Никаких «но»! Быстро внутрь! — прикрикнул Лун Чоу.
Сюй Юээр неохотно зашла в грот, но остановилась у входа, с тревогой глядя на Лун Чоу. Ее сердце сжималось от беспокойства.
— Цин-эр, на сколько тебя хватит? — спросил Лун Чоу, не сводя глаз с волков.
— Не знаю. Существа в этом мире кажутся такими же сильными, как и в эпоху Первозданного Хаоса. К тому же, я только недавно пробудилась, — ответила Цин-эр, оценивая ситуацию. И действительно, местная фауна мало чем уступала существам из эпохи Первозданного Хаоса. Хотя в ту эпоху встречались и более могущественные создания, в целом уровень силы был примерно одинаковым.
Лун Чоу, выслушав ее, мысленно начал повторять технику Хунь Цзянь Цзюэ. Он запустил циркуляцию энергии по меридианам. Нити духовной энергии стали собираться вместе, пока не образовали тонкий, как мизинец, поток, который устремился в даньтянь Лун Чоу. Он почувствовал небывалый прилив сил и крепче сжал рукоять меча.
Громкий вой разорвал тишину. За первым волком из кустов выскочили остальные. В лунном свете блеснули их острые клыки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|