Относится к произведению (1) (Часть 3)

— Заберите мои глаза. В конце концов, это я украл ваши плоды.

Старик тоже замер, посмотрел на Гу Юаня, холодно фыркнул и, взмахнув рукой, снял с него Запрет:

— Быстро убирайся, глаза мои тебя не видят!

Гу Юань поспешно схватил лежавшую на земле деревянную палку и, прихрамывая, пошел к выходу.

Внезапно у входа в пещеру поднялся сильный ветер. Старик, воспользовавшись тем, что Гу Юань прикрылся рукой от ветра, выхватил младенца у него из рук.

— Ха-ха-ха-ха, Сын Небесного Духа! Если я выращу этого ребенка, он непременно будет служить мне. Даже если он станет Тиглем, он поможет мне достичь уровня Закладки Основ!

Жэнь Чэнтянь, оказавшись в руках старика, холодно смотрел на них обоих и подумал: «Этот старый мерзавец, всего лишь на уровне Закалки Ци, и уже хочет вырастить меня, чтобы использовать как Тигель? Мое нынешнее тело слишком маленькое для совершенствования, иначе максимум через три-пять лет убить его было бы так же просто, как раздавить муравья!»

Гу Юань, увидев, что старик собирается уйти с ребенком, испугался до смерти. Беспокоясь за младенца и возмущенный двуличием старика, он бросился вперед и схватил старика за бороду.

Он закричал: — Верни мне ребенка!

Кто бы мог подумать, что эта борода окажется Уязвимым местом старика? Его глаза закатились, и он взмолился:

— Ты… ты… быстро отпусти! Больно до смерти!

Гу Юань сказал: — Пфу! Ты, подлый негодяй, обманул меня! Обещал отпустить нас обоих, а зачем забрал младенца?

Старик сказал: — Ой-ой-ой, я всего лишь хотел вырастить этого мальчишку. Ты сам еще полуребенок, тебе самому трудно выжить, сможешь ли ты вырастить этого младенца?

Хотя Гу Юань знал, что старик его обманывает, он, поразмыслив, понял, что это правда. Он сам не знал, как выжить, как же он сможет вырастить этого ребенка?

— Отпусти, маленький предок, у меня правда нет злых намерений! Я Культиватор с горы впереди. Ваш Город Соседствующий с Бессмертными даже назван в мою честь.

Гу Юань изумился: — Вы тот бессмертный с горы?

Старик поспешно закивал: — Отпусти, я правда не обманываю тебя.

Гу Юань покачал головой: — Отдай мне этого ребенка, иначе я выдерну тебе бороду.

Сказав это, он сильнее сжал руку.

Старик тут же заплакал от боли.

— Ой, маленький предок, держи, держи.

Сказав это, он протянул младенца Гу Юаню. Вот уж не повезло, мало того, что Плоды Благодатного Дождя съели, так еще и за Уязвимое место схватили.

Гу Юань взял ребенка, его сердце было полно сомнений и удивления.

Старик сердито сказал: — Быстро отпускай! А то я вас обоих превращу в пилюли.

Гу Юань испугался, рука дрогнула, и он отпустил.

Старик, потирая лицо, оглядел их обоих с мрачным выражением: — Быстро уходите, уходите из моей пещеры, иначе я правда превращу вас в пилюли.

Гу Юань, держа ребенка, отступил на два шага. Внезапно его осенило, и он опустился на колени:

— Маленький не знал, что перед ним великий, обидел почтенного бессмертного. Надеюсь, почтенный бессмертный простит.

— Хм!

Старик высокомерно отвернулся от него.

Гу Юань понял, что старик только на словах грозен, а на деле не имеет злых намерений. Иначе, с его силой, справиться с двумя безоружными детьми было бы так же легко, как кошке с мышью.

— Почтенный бессмертный, раз вы живете на этой горе, то знаете, что Город Соседствующий с Бессмертными пострадал от Нашествия саранчи, и все бежали, спасая свои жизни. Я хромой, и семья бросила меня в деревне. Кто бы мог подумать, что я случайно найду этого младенца.

Сказав это, он посмотрел на младенца на руках.

— Этот ребенок тоже несчастен. Не знаю, где его отец, а мать трагически погибла за городом. Мы вдвоем без опоры и поддержки, без еды. Боюсь, скоро умрем от голода в деревне.

Сердце Жэнь Чэнтяня дрогнуло. Глядя на Гу Юаня, он подумал: «Этот парень довольно хитер, но им двоим будет очень трудно выжить. Этот старый даос, хоть и не с самыми лучшими намерениями, но довольно труслив. Это может быть неплохим местом».

Старик повернулся, посмотрел на них двоих, затем на ребенка на руках Гу Юаня.

Гу Юань стал еще более почтительным: — Я хотел бы попросить почтенного бессмертного взять нас двоих с собой. Я готов стать рабом или слугой и прислуживать почтенному бессмертному.

Старик презрительно фыркнул: — Хромой и младенец, которого еще кормят грудью, зачем они мне?

Лицо Гу Юаня покраснело, он опустил голову: — Хотя я молод, я могу стирать и готовить…

Старик, услышав это, стал еще более пренебрежительным: — Я сейчас практикую Технику отказа от пищи, зачем мне какая-то еда? Одежду можно очистить Заклинанием Очищения от Пыли, зачем мне, чтобы ты ее стирал?

Гу Юань, услышав это, еще больше удивился. Раньше в Великой Чжоу он никогда не слышал о таком. Теперь, услышав его слова, он еще больше убедился, что этот старик необычен.

— Я могу взять тебя с собой, но ты должен заключить со мной Заклинание рабства на сто лет. Как только ты согласишься на это Заклинание, ты сможешь делать только то, что я скажу. Ты согласен?

Гу Юань нахмурился. Тогда он станет человеческой марионеткой, да еще на сто лет. Через сто лет от него, вероятно, останутся только кости. А вдруг этот старик заставит его делать что-то вредное для других… Это нехорошо. Ладно, раз этот старик так настаивает, лучше я заберу этого ребенка домой и проживу день за днем. Он повернулся, чтобы уйти.

Старик, увидев, что он собирается уйти, не хотел расставаться с маленьким младенцем. Он почесал голову, внезапно протянул стальной Трезубец и преградил им путь:

— Э-э… Мне там еще нужен Мальчик-уборщик. Ты хочешь им стать?

Демонический культиватор Чэнтянь

Гу Юань, находясь в оцепенении, почувствовал, как его тело стало легче, и внезапно поднялся в воздух. Испугавшись, он крепко обнял ребенка и вскрикнул:

— Ле… летим!

Старик самодовольно взглянул на него:

— Это всего лишь Техника полёта на мече. Только те, кто достиг моего уровня совершенствования, могут использовать ее. Простые смертные не могут.

Гу Юань, услышав это, еще больше восхитился. В его прошлой жизни, в той династии, всегда были люди, стремящиеся к совершенствованию и Дао, даже их император был увлечен совершенствованием, но до самой смерти так ничего и не достиг. Кто бы мог подумать, что вскоре после его собственной смерти он увидит живого «бессмертного»!

Жэнь Чэнтянь в его объятиях усмехнулся: «Всего лишь Техника полёта на мече. Если бы он увидел, как я в прошлой жизни передвигался на ветру, пролетая тысячу ли в день, он бы, наверное, челюсть уронил?»

Ветер свистел в ушах. Меньше чем через четверть часа стальной Трезубец под ногами внезапно качнулся, и все трое приземлились.

Гу Юань, ступая по твердой земле, все еще чувствовал себя как во сне. Пройдя два шага, он почувствовал невыносимую боль в хромой ноге, которая стала еще заметнее.

Старик оглянулся на него, сунул руку в свой рваный мешок на поясе, что-то вытащил и бросил ему палку, вырезанную из какого-то дерева. Палка была легкой и удобной. Гу Юань с благодарностью сказал:

— Спасибо, бессмертный.

Старик кашлянул, заложив руки за спину:

— Я Культиватор с этой горы, мое Даосское имя Гу Даоцзы. Можешь называть меня старшим Гу Дао.

Гу Юань поспешно сказал: — Благодарю, бессмертный Гу Дао.

Он всем сердцем верил, что этот старик определенно не смертный.

Жэнь Чэнтянь высунул голову из его объятий и огляделся. Глубоко вдохнув, он почувствовал слабый поток Духовной энергии, наполняющий ноздри.

Он нахмурился: «В этом месте так мало Духовной энергии, и он здесь совершенствуется? Неудивительно, что он за сто с лишним лет не прошел уровень Закалки Ци и не достиг Закладки Основ».

Гу Юань, оглядывая пышные заросли и зеленые деревья, изумился. Снаружи все было обглодано саранчой и людьми до последнего волоска, а здесь, на горе, казалось, ничего не пострадало.

Гу Даоцзы: — Как тебя зовут?

Гу Юань: — Моя фамилия Гу, а имя Юань.

Гу Даоцзы: — А этого ребенка на руках?

Гу Юань замер, покачал головой: — Когда я нашел его, его мать уже давно умерла. Я не знаю, как зовут этого ребенка.

Гу Даоцзы, поглаживая бороду, сказал: — Вот как…

В этот момент из травы выскочила большая кошка и, прыгнув, повалила Гу Юаня на землю, оскалив на него зубы.

Эта «кошка» была больше пяти футов в длину, с длинной серо-белой шерстью, торчащими ушами с кисточками и золотистыми глазами размером с медные колокольчики. Если не приглядываться, можно было подумать, что это тигр!

Гу Юань в ужасе закричал: — На помощь!!!

Большая кошка замерла, уставившись на него, затем посмотрела на младенца на его руках. Человек и зверь смотрели друг на друга, а младенец сказал:

— Кто вы такие, что посмели вторгнуться на Гору Пяти Колёс?

Гу Даоцзы слегка кашлянул: — Шэ Ли, не пугай их. Отведи этих двоих на задний двор, пусть умоются. Завтра пусть этот мальчишка начнет подметать главный зал.

Большая кошка склонила голову, оглядела Гу Юаня, зашипела на него, и, увидев, как Гу Юань побледнел от страха, потеряла интерес и отпрыгнула в сторону. Шерсть на ее теле постепенно исчезла, и она превратилась в двенадцати-тринадцатилетнего мальчика в простой одежде. Мальчик был очень красив, с алыми губами, белыми зубами и раскосыми глазами феникса. Он посмотрел на них двоих и сказал:

— Старик, зачем ты подбираешь всякий сброд? Хромой и младенец, которого еще кормят грудью. Когда это наша Гора Пяти Колёс стала приютом?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Относится к произведению (1) (Часть 3)

Настройки


Сообщение