Ну вот, наконец-то я научилась магии. Что бы мне теперь сделать?
Сюэ'эр шла и размышляла.
Подшутить над Юй Фэном? Боюсь, пока я до него доберусь, сама пострадаю. Но я вроде не знаю других богов.
Эх, наконец-то у меня есть магия, а я даже не знаю, как ее использовать. Есть ли на свете еще такие никчемные богини, как я?
Ответ: есть.
Потому что она увидела бога.
Только что появившийся бог: «Почему мне так не по себе? Неужели боги тоже болеют?»
Сюэ'эр тут же подскочила к нему и зловеще хихикнула.
(Только что появившийся бог: «Почему она так страшно смеется?»
Сюэ'эр: «Скоро узнаешь».)
Только что появившийся бог сразу узнал в стоящей перед ним Богине-Императрице и почтительно сказал: — Ваше Величество Богиня-Императрица, желаю вам благополучия.
Сюэ'эр, услышав это, разозлилась. «Почему я все еще его жена?» Она собиралась вспылить, но вдруг вспомнила, что как раз ломала голову над тем, как над ним подшутить, и тут такой удачный случай.
Ее зловещая улыбка заставила бога напротив поежиться.
— Как тебя зовут и чем ты занимаешься? — нужно было выяснить, чем он занимается, чтобы было удобнее над ним подшутить.
— Я — небесный бухгалтер, меня зовут Цзиньчжан, — почтительно ответил Цзиньчжан.
— Что? Тебя зовут Цзиньчжан? А твоего папу, наверное, зовут Чучжан? Ха-ха! Как могут быть такие нелепые имена в наше время? — Сюэ'эр заливалась смехом.
— Докладываю, Ваше Величество Богиня-Императрица, это имя моей супруги, — Цзиньчжан, увидев, что Сюэ'эр смеется над его именем и именем его жены, сообщил ей имя своей супруги.
Сюэ'эр уже не могла сдержать смех.
Наконец, Сюэ'эр насмеялась вдоволь и сказала Цзиньчжану: — Куда ты идешь?
На самом деле она думала: «Куда идет этот Цзиньчжан? Как бы над ним подшутить?»
Цзиньчжан не знал, о чем думает Сюэ'эр, и ответил: — Я отвечаю за поставку электронных продуктов из Государства Лунного Света всем богам…
— Подожди, а где находится Государство Лунного Света? Что это за место? — с сомнением спросила Сюэ'эр.
— Докладываю, Ваше Величество, Лунный Свет находится в мире 86196656. Это высокоразвитый мир, уровень его технологий сопоставим с технологиями 50-го века мира 86761098, то есть Земли, где вы жили, Ваше Величество.
Сюэ'эр, услышав это, сказала: — О, понятно. А что ты им поставляешь? Электронные продукты? Боги тоже пользуются электроникой?
Разве у богов нет магии? Зачем им электронные продукты?
— Конечно. Богам тоже бывает одиноко и скучно. Играть в электронные игры — это совершенно нормально. Мы не такие, как боги из рассказов в вашем мире людей, — продолжал Цзиньчжан.
— О, значит, я просто неосведомлена, — Сюэ'эр посмотрела на Цзиньчжана.
— Не смею, Ваше Величество. Вы просто еще не были в Небесном мире, — поспешно сказал Цзиньчжан, заметив недовольство в словах Сюэ'эр.
Когда она узнала все, что хотела, пришло время начать шутить.
Сюэ'эр спросила: — А где ты хранишь все эти вещи? Я хочу посмотреть.
— Ваше Величество, вы хотите посмотреть? — недоуменно спросил Цзиньчжан.
— Да, я же никогда не видела вещей из 50-го века! Хочу посмотреть, — сказала она с невинным видом.
— О, конечно. Ваше Величество, склад находится там, — Цзиньчжан указал на здание неподалеку. — Вы хотите, чтобы я вас проводил, или сами пойдете?
— Я пойду первой, а ты подойдешь позже, — Сюэ'эр махнула ему рукой и направилась к зданию.
Цзиньчжан тоже ушел.
— Ла-ла-ла, — Сюэ'эр напевала, идя к складу Цзиньчжана. По пути она думала, как бы над ним подшутить.
— Мяо Мяо! — крикнула Сюэ'эр в пустоту.
С хлопком появился маленький дух в виде кошки.
— Хозяйка, зачем вы меня позвали? Назвать ту книгу? Линь Линь, Линь Фусы, Цзин Цзин, Бэй Бэй, Сяо Сяо… — Дух уже полностью увлекся своими мыслями, совершенно не замечая изменившегося лица стоящей рядом.
— Мяо Мяо, ты можешь хоть немного помолчать?! — Сюэ'эр наконец не выдержала и выстрелила в духа перед собой. — Видала болтливых людей, но такого болтливого духа — никогда! — Сюэ'эр посмотрела на уже поднявшегося духа и сердито на него уставилась.
— Хозяйка, Мяо Мяо ошиблась, не сердитесь, — Мяо Мяо быстро взлетела и прижалась к руке Сюэ'эр, глядя на нее жалкими глазками и дергая за рукав.
— Эх, ну что с тобой поделаешь? Почему я всегда поддаюсь на твои уловки? — Сюэ'эр беспомощно покачала головой, глядя на Мяо Мяо, сидящую на ее рукаве.
Мяо Мяо, увидев это, обрадовалась: «Ура! Кризис миновал!» Затем она уселась на плечо Сюэ'эр и с улыбкой спросила: — Хозяйка, вы меня позвали, что-то случилось?
Говоря это, она в знак расположения потерлась о шею Сюэ'эр.
— Конечно, я позвала тебя, чтобы вместе подшутить над кем-нибудь! А что еще? — Сюэ'эр щелкнула Мяо Мяо по голове и, встряхнув волосами, спросила.
Мяо Мяо, потирая лоб, спросила: — Хозяйка, кто вас разозлил? Над кем будем шутить?
«Как больно», — подумала она.
— Конечно, у меня есть свои причины, так что не спрашивай, — Сюэ'эр круто махнула рукой. — Эй, Мяо Мяо, ты мне поможешь или нет?
Мяо Мяо, услышав это, не раздумывая поклялась: — Кого бы хозяйка ни захотела подшутить, Мяо Мяо безоговорочно поможет! Если нарушу клятву, пусть мне придется есть рыбу три раза в день!
Поклявшись, она вдруг подумала: «А что, если я потом забуду? Мне придется есть рыбу? О нет!» Она же ужасно не любила рыбу.
Сюэ'эр улыбнулась. Она никогда не видела кошку, которая не любила бы рыбу. Заставить Мяо Мяо есть рыбу — это все равно что лишить ее жизни.
Подумав об этом, Сюэ'эр улыбнулась и сказала: — Тогда быстро помоги мне придумать, как развлечься, как подшутить. У меня нет никаких идей. Если ты ничего не придумаешь, я сейчас же угощу тебя рыбой!
— Хозяйка, нет! Мяо Мяо сейчас же придумает! — Кошка в отчаянии почесала голову.
— Думай не спеша, а я пока отдохну, — Сюэ'эр села на камень.
— Хозяйка, пожалуйста, дайте Мяо Мяо хорошенько подумать. Ведь шутить над кем-то — это очень трудоемкая работа, требующая умственных усилий. Мне нужно время. Хм, как бы нам над ним подшутить? Вот в чем вопрос, — Мяо Мяо подперла подбородок рукой, словно мыслитель.
— Мяо Мяо, быстрее! Скоро Цзиньчжан вернется, — сказала Сюэ'эр.
— Мяо Мяо, ты опять учишь хозяйку плохим вещам! Какая наглость! Сейчас я тебя проучу! — В этот момент внезапно появился кто-то, похожий на щенка.
Мяо Мяо: «Все пропало! Этот старый зануда Ван Ван опять пришел!»
— Мяо Мяо, говори, что ты опять задумала? — спросил Ван Ван, глядя на Мяо Мяо очень строго. Мяо Мяо сглотнула.
— Брат Ван Ван, злиться в наше время вредно, можно быстро постареть, — Мяо Мяо попыталась затуманить разум Ван Вана, надеясь проскочить.
— Вот, брат Ван Ван, выпейте чаю, успокойтесь, — она протянула ему чашку, а затем повернулась к Сюэ'эр.
— Хозяйка, спасите! — Мяо Мяо послала сигнал бедствия Сюэ'эр.
«Эх, почему мои духи такие странные? Неужели нет ни одного нормального? Как я их вообще выбирала?» — подумала Сюэ'эр.
Впрочем, сейчас нужно заставить Ван Вана замолчать, иначе она сойдет с ума.
— Ван Ван, мы же ничего плохого не делали. Почему ты всегда такой серьезный? — сказала она, имея в виду, что он совсем не веселый, как второй брат Тан Сэна.
— Мы всего лишь немного шутим, зачем так ругаться? — Сюэ'эр убеждала Ван Вана, но тот, казалось, не собирался замолчать и продолжал выглядеть серьезным. Эх, провал!
— Не пытайтесь сомневаться в моем интеллекте, это неправильно! Вы знаете, что вы сейчас делаете? Сколько богов уже пожаловались на вас Бог-Императору? Вы повсюду ищете, над кем бы подшутить! Бог-Император так занят каждый день, а вы доставляете ему столько хлопот… — Речь Ван Вана лилась нескончаемым потоком, словно демонический звук, проникающий в уши, эхо которого не утихало три дня. Это было действительно три месяца без звука!
— Мяо Мяо, с твоими ушами все в порядке? — Сюэ'эр была в отчаянии. Не в силах заставить Ван Вана замолчать, она спросила о состоянии Мяо Мяо.
— Хозяйка, я тоже скоро не выдержу! Этот Ван Ван… говорят, что слова стоят денег, а его слова стоят жизни! О небеса! Кто создал этого уродца?! Я его убью! — без сил ответила Мяо Мяо.
Обе одновременно думали: «Как избавиться от этого дурака?»
Наконец, Ван Ван, похоже, немного устал и спросил: — Ваше Величество, и ты, глупая кошка, вы хоть слушали меня?
Ван Ван выпил воды и спросил Сюэ'эр и Мяо Мяо.
— Ну, Ван Ван, хочешь услышать правду или ложь? — Мяо Мяо задала очень важный вопрос.
Ван Ван, услышав это, подумал, что ложь обычно лучше слушать первой, и сказал: — Сначала ложь. Что за ложь?
— Ваши слова, Ван Ван, просто мудрость! Я так счастлива, что могу слушать вашу речь! О, мой великий Ван Ван, вы мой кумир! Мое восхищение вами подобно бесконечным водам великой реки, подобно разливу Хуанхэ, неудержимо! — Мяо Мяо без запинки выпалила целую тираду.
Ван Ван, услышав это, очень обрадовался, даже не заметив, что это ложь.
— Хорошо. А другое?
(Нет комментариев)
|
|
|
|