Глава 1.2 Случайный сосед по парте (1)

Выслушал претензии жены, достал из кармана сигарету «Красное Счастье», прикурил молча.

Но Е Ваньсянь это только сильнее разозлило. Она ткнула мужа в плечо:

— Скажи хоть слово, а?! Ты посмотри, что творит твоя дочь! Совсем с катушек слетела!

Муж лишь выдохнул дым, не поднимая глаз.

— Твоя дочь, твоя дочь… А рожал кто? Ты? Целыми днями только и носишься с сыном, балуешь его до потери пульса, — отозвался он раздражённо. Затушил сигарету. — Весь характер ему испортила.

Дин Цзюньцун снова разрыдался, уже не на шутку.

Дин Сянь под одеялом стиснула зубы — крепко-крепко.

Е Ваньсянь вспыхнула, как воздушный шар, который кто-то резко проткнул.

— Что ты хочешь сказать?! Что я не должна была его баловать?! А кто меня заставил родить сына, а?! Вся твоя семейка! Вы же меня прессовали, как могли! А я не хотела второго ребёнка, ясно тебе?! Не хотела! А теперь ты ещё и обвиняешь меня?!

Плач сына, ссора родителей, крики, упрёки — всё перемешалось в один сплошной шум.

Дом снова превратился в свалку эмоций.

Тень дерева за окном расплылась, словно в тумане.

А Дин Сянь, как ни странно, уже к этому привыкла.

Так было всегда.

Где-то на границе сна и реальности, когда веки уже слипались, у неё возникла последняя мысль перед тем, как отключиться: «Пусть эти три года пролетят как можно быстрее. Пусть эта адская восемнадцатилетняя жизнь скорее закончится».

***

На следующее утро вся вчерашняя драма будто растворилась.

Е Ваньсянь одела Дин Сянь и Цзюньцуна, и они втроём направились в гости — на самый край восточного переулка, в дом семьи Чжоу.

Перед выходом она в сотый раз напомнила:

— Сегодня мы идём к дяде Чжоу. Он человек важный. При переводе твоего отца в управление — он очень помог. За столом постарайся говорить только приятные вещи, не позорь меня.

А потом, задержав взгляд на Дин Сянь, добавила с особым нажимом:

— У дяди Чжоу есть сын. Наследник. Он тоже поступил в третью среднюю школу в этом году. Говорят, баллы у него пониже твоих. Так что — приглядывай за ним, помогай, налаживай контакт.

Дин Сянь подумала: «В маминых глазах нет деления на мужчин и женщин, старших и младших. Есть только полезные и бесполезные».

— Хорошо, — безжизненно ответила она, хотя в душе уже решила: назло матери не сделает ничего из того, что та просит. А может, даже специально — наоборот.

Но всё изменилось в ту секунду, когда она впервые увидела того самого наследника семьи Чжоу.

Дядя Чжоу оказался мужчиной лет сорока с хвостиком. Высокий, интеллигентный, в очках с тонкой золотой оправой — выглядел как настоящий аристократ.

А тётя Чжоу…

Это была, без сомнения, самая красивая взрослая женщина, которую Дин Сянь когда-либо видела.

Женщина-девушка, — подумала она. И «девушка» здесь звучало вовсе не глупо, потому что по её лицу невозможно было понять возраст.

Е Ваньсянь включила своё фирменное обаяние. Она кокетничала, заискивала, хвалила направо и налево — и, надо признать, тётя Чжоу быстро растаяла. Даже взяла Е Ваньсянь под руку и дружелюбно сказала:

— Как раз сегодня к нам заглянуло несколько ребят. Оставайтесь у нас на обед!

— Ой, да вы что! Это же так неудобно! — Е Ваньсянь вся засуетилась, изображая удивление, но глаза её сияли от радости.

Госпожа Чжоу улыбнулась и махнула рукой:

— Да какие тут хлопоты — просто поставить ещё пару пар палочек. Все ведь одноклассники Сиюэ из средней школы №3, пусть Сяньсянь потихоньку привыкает.

— Вот именно, — подхватила Е Ваньсянь, подтянула к себе Дин Сянь и игриво сказала: — Сяньсянь, это та самая тётя Чжоу, о которой я тебе всё время рассказываю.

Дин Сянь молча посмотрела на госпожу Чжоу.

Она подумала: «А если я сейчас скажу: «На самом деле мама мне ни разу про вас не говорила»?»

Интересно, как тогда отреагирует Е Ваньсянь?

Но госпожа Чжоу и правда выглядела очень дружелюбной, даже ласковой.

Дин Сянь решила временно спрятать свои клыки и нацепила вежливую, паинькинскую улыбку:

— Тётя Чжоу, здравствуйте. Мама мне много про вас рассказывала.

Признак подросткового бунта №1: врать — и глазом не моргнуть.

Госпожа Чжоу ласково потрепала её по голове:

— Умничка.

После того, как няня приготовила ужин, мать и сын госпожи Чжоу и Дин Сянь уже сели за стол.

С лестницы первой сбежала девушка в цветастой шляпке с бантом. Завидев Дин Сянь, она на секунду опешила, но тут же улыбнулась, нашла себе место и села:

— Тётя Чжоу, а кто эта сестрёнка?

— Это подруга твоего брата Сыюэ, — сказала госпожа Чжоу. — Зовут её Дин Сянь.

У девочки было круглое, белое и нежное личико — очень красивая. Она сидела напротив, за полстола от неё, и протянула руку через стол:

— Привет, сестрёнка, меня зовут Сун Ицзинь.

Это была, пожалуй, самая красивая девочка, которую Дин Сянь когда-либо видела.

Красивее даже, чем самая красивая в её прежней школе.

Она тоже протянула руку, улыбнулась — как ей самой казалось, дружелюбно и с достоинством:

— Здравствуй, меня зовут Дин Сянь.

Сун Ицзинь убрала руку и с восхищением произнесла:

— Ты такая худенькая.

— А ты такая красивая, — не осталась в долгу Дин Сянь.

Две подростковые девочки играли в комплименты, как взрослые, чем немало позабавили госпожу Чжоу и Е Ваньсянь.

Но никто не знал, что в собственном мире Сун Ицзинь и Дин Сянь уже давно взрослые.

— Ну вот, — усмехнулась госпожа Чжоу, — детки воображают, будто стали взрослыми.

— Сейчас дети все развиты не по годам, — поддакнула Е Ваньсянь.

Но, несмотря на замечания взрослых, девочки лишь переглянулись и улыбнулись.

Это и есть маленький секрет взросления.

Дин Сянь где-то вычитала одну фразу: «Взрослые относятся к ним как к детям, потому что сами боятся признать, что стареют».

Прошло минут десять. Никто сверху не спускался. Госпожа Чжоу начала беспокоиться:

— Ицзинь, почему их так долго нет?

— Брат Цзянь Шэнь с ребятами ещё в игры играет. А я спустилась — проголодалась. Брат Сыюэ всё спит, не разбудить. Он вообще вечно такой сонный, как собака...

Договорив, она тут же прикусила язык. В обычной болтовне между своими можно и не фильтровать речь, но сейчас — при старших.

Сун Ицзинь надула щёки, неловко высунула язык.

Госпожа Чжоу ласково пожурила её, потрепав за макушку:

— Ах ты, девчонка. Почему ты весь день ругаешься.

В этот момент наверху распахнулась дверь, и послышались голоса.

Сун Ицзинь оживилась:

— Брат Цзянь Шэнь с остальными спускаются!

— А Шэнь! — крикнула госпожа Чжоу наверх.

Разговор на секунду стих. Потом донёсся чёткий мужской голос:

— Да!

— Сходи, разбуди Сыюэ, — велела она. — Этот ребенок совсем заспался. Все уже за столом, а он как медведь в спячке. Остальные пусть моют руки и вниз!

— Понял! — Цзянь Шэнь только что выиграл пару партий и был в прекрасном настроении. — Подождите, сейчас я его вытащу!

Следом — грохот по лестнице и двери:

БАМ-БАМ-БАМ!!!

Цзянь Шэнь в своём фирменном басе с дикторскими интонациями:

— Сыюэ!!! Хватит спать!!! Твоя мама зовет тебя есть!!!

Он не сдавался:

— ОТКРЫВАЙ!!! ОТКРЫВАЙ ДВЕРЬ!!!

Дин Сянь вдруг напряглась, затаила дыхание.

Сама не знала почему — но внутри зародилось странное, щемящее волнение.

Если честно, ей было ужасно любопытно.

Какой он, этот маленький господин Чжоу, сын родителей с такими выдающимися внешними данными?

Наверху повисла короткая тишина.

Потом послышались шаркающие тапочки.

И вдруг — ГРОХОТ: дверь распахнулась.

И вслед за ним…

— Цзян Шэнь, тебе жить надоело, а?! — раздался с верхнего этажа раздражённый, злой голос, в котором, однако, Дин Сянь почему-то уловила нечто… лениво-привлекательное.

В ушах Дин Сянь этот голос почему-то прозвучал не только злым, но и чуть хрипловатым — словно ещё не до конца проснувшийся, ленивый… и неожиданно сексуальный.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение