Лысый мужчина выдернул руку, с возмущением посмотрел на Чи Ии и, заикаясь, сказал: — Ты… ты… ты клевещешь! Я… я… я тебя даже не трогал!
— Потрогал, а признать стыдно? — гневно спросила Чи Ии.
В этот момент из примерочной вышел Лу Цзин. Услышав гневный голос Чи Ии, он подошел к ним. — Что случилось?
— Этот старик лапал меня, — сказала Чи Ии, указывая на лысого мужчину.
— Кто тут старик? — возмутился тот.
— Ты, старый извращенец!
Пока они пререкались, все покупатели разбежались. Владелец магазина, желая уладить конфликт, сказал: — Успокойтесь! Может быть, это просто недоразумение? В такой тесноте легко случайно кого-то задеть.
Чи Ии хотела возразить, но Лу Цзин опередил ее: — Никакого недоразумения нет. Она сказала, что он ее трогал, значит, трогал.
Лысый мужчина вспотел от волнения. — Вы… вы… вы меня оклеветали! Где… где… где доказательства? Вы… вы… вы просто хотите вымогать деньги!
Лу Цзин не стал с ним спорить. Оглядевшись по сторонам, он указал на камеру видеонаблюдения в углу. — Вот доказательство.
Лысый мужчина еще больше вспотел. — Я… я… я не буду с вами время тратить! Какое… какое… какое невезение! — сказал он и повернулся, чтобы уйти.
Но Лу Цзин схватил его за руку, заломил ее за спину и прижал к стене. — Куда собрался? Дело еще не закрыто.
— Ай! Больно! Отпусти! Хочешь денег? Я… я… я тебе дам денег! — закричал лысый мужчина.
Владелец магазина, видя, что конфликт обостряется, поспешил вмешаться. — Молодой человек, не надо рукоприкладства! Он же согласен заплатить. Отпустите его. Давайте все решим мирно.
Лу Цзин не сдвинулся с места. Он посмотрел на лысого мужчину ястребиным взглядом и, еще сильнее надавив на его руку, спросил: — Трогал?
— Трогал… трогал, — признался лысый мужчина, морщась от боли.
— Какой рукой?
— Правой… правой.
— Сколько раз?
— Два… два раза.
— Звони в полицию, — сказал Лу Цзин Чи Ии, не отпуская лысого мужчину.
— Молодой человек, ну что вы! Он же всего лишь два раза ее тронул. Она не пострадала. Не стоит из-за такой мелочи вызывать полицию, — сказал владелец магазина, пытаясь замять дело.
Лу Цзин нахмурился. Он не собирался делать владельцу магазина одолжение. — Если не вызовем полицию, то это будет не мелочь, а серьезное преступление.
— Но… — владелец магазина, поняв, что ему не удастся уладить дело, обратился к Чи Ии. — Ии, ты же понимаешь, у меня небольшой бизнес…
Чи Ии не ожидала, что Лу Цзин так жестко отреагирует на этот инцидент. Она дала отпор лысому мужчине, потому что не хотела спускать ему с рук его поведение, но и доводить дело до полиции не собиралась. Она приехала ненадолго и не хотела тратить время на этого негодяя.
— Если мы вызовем полицию, то нам придется ехать в участок. А Баочжэнь ждет нас на рынке, — сказала она, с отвращением посмотрев на лысого мужчину. — Достаточно просто проучить его.
— Извинись, — сказал Лу Цзин лысому мужчине, немного подумав.
Тот, который уже совсем притих, словно побитая собака, послушно пробормотал: — Извините.
— Полностью, — сказал Лу Цзин. — За что извиняешься?
— Извините… извините, что… что… что я… я… я трогал… трогал… трогал вашу… вашу девушку.
— Слушай сюда! В этот раз я буду великодушна. Но если еще раз увижу, что ты к кому-то пристаешь, я тебе руки переломаю! — пригрозила Чи Ии, указывая на него пальцем.
Лысый мужчина умоляюще закивал.
Лу Цзин отпустил его. Тот, не оглядываясь, поспешно выбежал из магазина, придерживая больную руку.
После этого инцидента Лу Цзин и Чи Ии больше не хотели гулять по торговому центру. Лу Цзин переоделся, Чи Ии купила ему две простые футболки, и они ушли.
— Ты только что был таким крутым! Прямо как настоящий парень! — сказала Чи Ии, когда они спускались по лестнице.
— Как? — спросил Лу Цзин, глядя на нее.
— Не ожидала, что ты так разозлишься из-за этого, — сказала Чи Ии.
— Ревнуешь? — с улыбкой спросила она.
— Нормальная реакция, — нахмурившись, ответил Лу Цзин.
— Вовсе нет. Большинство людей подумали бы, что это ерунда. Подумаешь, потрогали! Уверена, тот владелец магазина решил, что я строю из себя невинность, — сказала Чи Ии, взглянув на него.
— Я же здесь работала манекенщицей. Все в торговом центре меня знают. И я знаю, что они обо мне говорят. Если бы тебя рядом не было, тот владелец магазина решил бы, что это я сама спровоцировала того лысого мужчину, и еще бы меня же и обвинил.
— Наверное, они сейчас там все сплетничают об этом случае, — сказала Чи Ии, оглядываясь.
— Раз так, зачем ты сюда пришла? — спросил Лу Цзин, отводя ее в сторону, когда им навстречу пошла группа людей.
— Это общественное место. Я ничего не нарушила. Почему я не могу сюда приходить? — спросила Чи Ии, гордо вздернув подбородок. — Я не только буду сюда приходить, но и делать это с высоко поднятой головой. Пусть смотрят и завидуют.
Лу Цзин улыбнулся.
— У меня, конечно, не самая лучшая репутация. Ты, наверное, слышал об этом, — сказала Чи Ии, посмотрев на Лу Цзина.
Тот промолчал.
— Если ты… — начала Чи Ии, поправляя волосы.
— Я никогда не читаю отзывы о ресторанах, — перебил ее Лу Цзин, взглянув на нее. — Мне нравится самому пробовать еду и решать, вкусная она или нет.
Чи Ии сначала не поняла, что он имеет в виду, но потом улыбнулась и сказала: — Иди к черту! Это ты «еда»!
(Нет комментариев)
|
|
|
|