Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

— Я же говорил, что у меня нет денег… — Цяо Юэси развел руками.

— А у твоих родителей? — Юй Ли посмотрела на него почти с безразличием. — Пусть они вернут долг.

— Я для них уже как мертвый! — Цяо Юэси был на грани слез. — Иначе кто бы заблокировал мой банковский счет?!

Выслушав его объяснение, Юй Ли немного успокоилась.

Она убрала деньги и спросила: — Значит, тебя выгнали из дома?

— …Что? — Цяо Юэси опешил, он, казалось, еще не отошел от ее резкой смены темы. — Они меня не выгоняли.

— Не выгоняли, тогда зачем заблокировали твой счет? — удивилась Юй Ли.

— Ну… — Цяо Юэси сделал гримасу, словно вспоминая что-то неприятное. — Я умер у них на глазах.

Юй Ли: «?»

— В тот день, когда я мутировал, я попал в аварию, — объяснил Цяо Юэси. — Мне оторвало голову. Мои родители все видели и в тот же день похоронили меня.

— А потом в могиле у меня выросла новая голова. Я боялся, что меня примут за зомби, поэтому ночью сбежал.

— Значит, ты воскрес из мертвых? — удивилась Юй Ли.

— Не совсем, — покачал головой Цяо Юэси. — До похорон у меня еще билось сердце и было дыхание, просто очень слабое. А поскольку головы уже не было, никто не заметил, что я еще жив.

Юй Ли задумалась.

В прошлой жизни она видела похожие новости. Это называлось состоянием клинической смерти, очень обманчивым, которое даже приборы не могли определить. Некоторых людей обнаруживали только после того, как они попадали в крематорий.

Конечно, случай, когда человек выживал после того, как ему оторвало голову, был уникальным, так что неудивительно, что родители Цяо Юэси ничего не заметили.

— Тебе повезло, что твои родители не кремировали тебя, — невольно заметила Юй Ли.

Цяо Юэси: «…»

— А что было потом? — продолжила расспросы Юй Ли. — Ты все это время скитался по улицам?

— Да, — обреченно кивнул Цяо Юэси. — В конце концов, я был для всех мертв.

— Но разве за все это время ты не встретил ни одного знакомого? — удивилась Юй Ли.

— Нет, — твердо ответил Цяо Юэси. Видя ее недоверчивое выражение лица, он добавил: — Я жил в 11-м районе…

Юй Ли поняла.

Они находились в 15-м районе. Цяо Юэси прибежал сюда издалека, словно бежал из родного города, так что было бы странно, если бы кто-то его узнал.

— Но я не мог снять квартиру или номер в гостинице, — развел руками Цяо Юэси. — У меня нет удостоверения личности, да и я официально мертв. Если бы меня обнаружили…

Будучи монстром, Юй Ли прекрасно понимала его положение.

— И как ты собираешься отдавать оставшуюся часть долга? — спросила она.

Цяо Юэси: «…»

— Не думай, что можешь разжалобить меня своими историями, — усмехнулась Юй Ли. — Если только ты не сможешь заработать деньги, изображая жертву, то все твои рассказы — пустой звук.

— Я… я пойду работать грузчиком… — бессильно произнес Цяо Юэси.

— Как хочешь, — ответила Юй Ли.

Она допила остатки холодной воды из кружки и пошла на кухню.

Хотя вчера вечером она как следует наелась, ее аппетит уже не был прежним. К тому же, прошло уже 12 часов, и даже обычный человек проголодался бы, не говоря уже о ней, с ее бездонным желудком.

Юй Ли открыла холодильник, посмотрела на продукты и нахмурилась.

Цяо Юэси, сидевший в гостиной, украдкой наблюдал за ней. Заметив ее недовольное выражение лица, он тут же отвел взгляд и выпрямился.

Неожиданно Юй Ли выглянула из-за кухонной двери: — Эй, ты умеешь готовить?

— А? — Цяо Юэси опешил. — Умею, а вы разве нет…

— Я нет, — Юй Ли мягко посмотрела на него. — Я обычно ем сырое.

Цяо Юэси: «…»

Он вздрогнул и тут же вскочил с дивана: — Я сейчас приду!

На кухне Цяо Юэси ловко нарезал картофель, а Юй Ли стояла рядом, скрестив руки на груди, и наблюдала за ним с удивлением.

— Не ожидала. Я думала, ты избалованный мажор.

— У моей семьи действительно есть немного денег, — Цяо Юэси сделал паузу. — Но мои родители постоянно в разъездах, а я не люблю, когда за мной ухаживают няни, поэтому обычно готовлю сам.

«Вот почему он так ловко режет овощи и стирает одежду», — подумала Юй Ли.

— Тогда ты молодец, — призналась Юй Ли. — У меня нет денег и няни, но я все равно не умею готовить.

— А как вы обычно питаетесь? — не удержался от вопроса Цяо Юэси.

— В компании были обеды, а еще я заказывала еду на дом, — Юй Ли вспомнила свой образ жизни. — Когда надоедала еда на вынос, варила лапшу быстрого приготовления. В общем, я не привередлива…

Похоже, в прошлой жизни она вела очень нездоровый образ жизни, неудивительно, что умерла.

На самом деле, она не то чтобы совсем не умела готовить.

В интернете было полно рецептов, и, следуя им, можно было что-нибудь приготовить, но вот вкус был непредсказуемым.

Обычно после ее стряпни ей не хотелось повторять эксперимент.

— Это очень вредно, — Цяо Юэси высыпал нарезанный картофель в вок и ловко перемешал его. — Неудивительно, что у вас в холодильнике почти нет продуктов.

— Потому что у меня нет денег, — ответила Юй Ли.

Цяо Юэси промолчал.

Вскоре раздался щелчок — рис в рисоварке был готов. В это же время Цяо Юэси закончил готовить.

Он поставил тарелки на стол, налил две миски риса, одну поставил перед Юй Ли, другую — перед собой.

Юй Ли сидела за столом, сгорая от нетерпения.

Увидев еду, она тут же наклонилась вперед и взяла палочками немного картофеля.

— Ну как? — с волнением спросил Цяо Юэси.

Юй Ли попробовала и с легким удивлением произнесла: — Очень вкусно…

Картофель был кисло-сладким, хрустящим и освежающим, совсем не жирным, даже вкуснее, чем во многих ресторанах.

Цяо Юэси не ожидал, что его похвалят.

— А это попробуйте! — Он указал на другую тарелку с помидорами и яйцом, с нетерпением глядя на нее.

Юй Ли переместила палочки, взяла кусочек помидора и положила его в рот.

— Тоже очень вкусно, — сказала она, пробуя. — Насыщенный вкус помидоров, как раз то, что я люблю.

Цяо Юэси был польщен.

Юй Ли тоже не ожидала, что он так хорошо готовит.

Она съела еще несколько кусочков, и ей все больше нравилось. Она не удержалась от легкой усмешки: — Знала бы, что ты такой умелый, оставила бы тебя у себя стирать и готовить.

Это была просто шутка, но глаза Цяо Юэси вдруг загорелись.

— Правда?!

— А?

— Я имею в виду… можно мне остаться? — Цяо Юэси смущенно потер край миски. — Я правда не хочу возвращаться в то ужасное здание. Если вы позволите мне остаться, я буду готовить для вас каждый день, самые разные блюда…

Юй Ли замолчала.

Честно говоря, раньше ей такая мысль в голову не приходила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение