Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

План Юй Ли был прост.

Вызвав полицию, она, конечно, раскроет факт убийства, но Лю Пэн уже не был человеком, а стал ужасным монстром, так что, строго говоря, это не должно считаться преступлением.

Более того, убийство такого монстра было не преступлением, а благодеянием.

Полиция должна была это понимать, поэтому ее точно не арестуют. Мало того, возможно, ей даже вручат почётную грамоту.

Конечно, денежное вознаграждение было бы еще лучше.

В крайнем случае, даже если бы Лю Пэн не превратился в монстра, Юй Ли все равно могла бы выйти сухой из воды, ведь он незаконно проник в ее квартиру и пытался ее убить.

Все ее действия были самообороной, и с точки зрения закона она не несла никакой уголовной ответственности.

Поэтому вместо того, чтобы пытаться скрыть следы преступления, безопаснее было вызвать полицию.

Единственное, о чем нужно было позаботиться, — это как скрыть следы убийства, совершенного щупальцем.

Юй Ли присела на корточки, внимательно осмотрела отверстие в груди Лю Пэна и прикинула его размер.

Отверстие было небольшим, примерно с два пальца толщиной. Если найти подходящий продолговатый предмет, можно было бы выдать его за орудие убийства.

Юй Ли тут же встала и через некоторое время вернулась в ванную с монтировкой.

Прежняя Юй Ли купила ее для самообороны. Монтировка была тяжелой, но ей ни разу не довелось ее использовать.

Юй Ли сравнила диаметр монтировки с отверстием в груди Лю Пэна и убедилась, что они примерно одинаковые.

Затем она приставила монтировку к отверстию и с силой воткнула ее внутрь, провернув несколько раз, пока отверстие не стало немного больше, после чего отложила монтировку в сторону.

Теперь все должно быть в порядке.

Юй Ли с удовлетворением посмотрела на новое отверстие, затем оттащила тело в сторону, взяла швабру и вытерла кровь с пола.

Когда она закончила, было почти одиннадцать часов вечера.

Юй Ли в последний раз взглянула на тело, достала телефон и спокойно набрала номер.

Через десять минут приехал полицейский.

Он осмотрел место преступления, которое Юй Ли так тщательно подготовила, ничего не сказал, только бросил: «Подождите здесь», — и вышел из ванной.

Юй Ли: «?»

Что это значит?

Разве он не должен ее допросить?

Хотя у нее и были вопросы, Юй Ли решила не задавать их.

Она молча ждала, и примерно через двадцать минут к дому подъехали два черных внедорожника.

Из машин вышли четверо.

Двое первых были в одинаковой форме, двое других — в белых защитных костюмах, с чемоданом и черным мешком в руках.

Юй Ли поняла, что это мешок для тела.

Другими словами, этих четверых вызвал полицейский.

Неужели это судмедэксперты…?

Юй Ли стояла у окна, наблюдая за ними и размышляя.

Вскоре в дверь постучали.

Не успела Юй Ли подойти к двери, как полицейский открыл ее.

— Где аномалия?

Как только дверь открылась, не дожидаясь, пока полицейский заговорит, в квартиру вошел энергичный молодой человек.

За ним следовала миловидная девушка. Оба были одеты в белые рубашки и черные брюки — это были те двое, что вышли из внедорожника.

Двое других в защитных костюмах стояли с серьезным видом у двери.

— Здесь, прошу за мной, — вежливо сказал полицейский и повел их в ванную. Люди в защитных костюмах последовали за ними. Небольшая ванная комната была заполнена людьми, столпившимися вокруг тела Лю Пэна.

Юй Ли сидела в гостиной и молча наблюдала за ними.

На их форме не было никаких опознавательных знаков или нашивок, поэтому невозможно было определить, кто они такие.

Единственное, в чем она была уверена, — это то, что их положение было выше, чем у полицейского.

У нее было чувство, что все это сложнее, чем она думала.

Похоже, ей нужно быть осторожнее.

Юй Ли терпеливо ждала, и примерно через пятнадцать минут группа людей вышла из ванной.

Люди в защитных костюмах упаковали тело и тараканью голову в черный мешок. Один из них взял мешок и вместе с полицейским вышел из квартиры, другой же с чемоданом подошел к Юй Ли.

— Прошу, протяните руку, — сказал он.

Юй Ли ничего не спросила и послушно протянула руку.

Человек в защитном костюме открыл чемодан, достал оттуда холодный прибор и надел его на запястье Юй Ли.

Другой конец прибора был подключен к электронному экрану размером с планшет. Человек в защитном костюме ловко управлялся с экраном, раздалось несколько гудков, и на экране появились цифры. Юй Ли не успела их рассмотреть, как прибор сняли с ее руки.

— Ну как, нужна психологическая помощь? — спросил молодой человек в форме, склонив голову набок.

— Нет, — покачал головой человек в защитном костюме. — Ее психологический показатель стабилен, признаков заражения нет.

— О? — Молодой человек выглядел удивленным. — А ее уровень психической энергии…?

— Тоже в норме, не превышает безопасный порог.

Молодой человек почесал подбородок: — Значит, она не заражена и не одаренная…

Человек в защитном костюме кивнул: — С незараженными все понятно, в конце концов, уровень опасности этой аномалии невысок. Но…

Он запнулся и не стал продолжать, только бросил на Юй Ли сложный, полный восхищения взгляд, затем закрыл чемодан, кивнул ей и вышел.

В гостиной остались только Юй Ли и двое в форме.

Их разговор был туманным, Юй Ли мало что поняла, но все же уловила несколько ключевых моментов.

«Психологический показатель стабилен», «уровень психической энергии в норме».

Это, вероятно, означало, что с ней все в порядке.

Другими словами, эти люди не заметили, что она монстр, и не обнаружили в ней ничего необычного.

Юй Ли немного успокоилась. Она решила не вмешиваться и молча ждать, пока они заговорят.

— Это вы вызвали полицию? — спросил ее молодой человек.

— Да, — кивнула Юй Ли.

Она отвечала спокойно, без малейшего волнения. Молодой человек переглянулся со своей напарницей.

— Меня зовут Тан Шао, а это Ся Нань, — коротко представился он и достал из кармана ручку и блокнот. — Мы расследуем это дело. Пожалуйста, ответьте на несколько вопросов.

— Хорошо, без проблем, — послушно согласилась Юй Ли.

Тан Шао удивленно поднял брови, не скрывая своего изумления.

— Кажется, вы совсем не боитесь.

— Все в порядке, — серьезно ответила Юй Ли. — Я не очень боюсь тараканов. Вот личинки — другое дело.

Тан Шао: «…»

Это сейчас самое главное?

Он помолчал несколько секунд, затем снял колпачок с ручки и начал задавать вопросы.

— Кем вам приходился погибший?

— Соседом.

— Как он попал в вашу квартиру?

— Через окно.

— Вы знаете, когда он превратился в… это?

— Нет, днем он выглядел нормально, а вечером стал таким.

Тан Шао задал еще несколько вопросов, на которые Юй Ли дала четкие и понятные ответы.

Наконец, Тан Шао убрал ручку и блокнот в карман и пристально посмотрел на нее.

— И последний вопрос, — сказал он, сделав паузу, его голос стал серьезнее. — Это действительно вы его убили?

— Да, — ответила Юй Ли. Подумав, она добавила: — Но он напал первым. У меня не было выбора, кроме как защищаться ножом и монтировкой.

На мгновение повисла тишина, а затем Тан Шао издал тихое «вау», словно пораженный.

— Такие боевые навыки, такая психологическая устойчивость… Жаль, что вы не работаете у нас…

— Что? — переспросила Юй Ли.

Ся Нань наконец подала голос.

Она толкнула Тан Шао локтем и обратилась к Юй Ли: — Не могли бы вы подробно описать, что произошло?

Очевидно, она была настроена более серьезно и вежливо.

Юй Ли была готова к этому и, естественно, не стала отказываться.

Она начала свой рассказ с того момента, как услышала шум в кухне, когда сосед лез через окно, и закончила тем, как отрубила таракану голову. Ее рассказ был последовательным, четким и логичным, без малейших изъянов.

Конечно, она умолчала о щупальце и опустила некоторые детали боя, чтобы не выдать себя.

— Значит, эта аномалия… то есть, погибший, был убит вами монтировкой? — спросил Тан Шао.

— Да, — ответила Юй Ли.

Это был второй раз, когда Тан Шао упомянул слово «аномалия». Юй Ли предположила, что это их официальное название для мутировавших монстров.

Ся Нань тут же задала вопрос: — Откуда у вас монтировка?

— Я живу одна, — ответила Юй Ли.

Ся Нань кивнула, понимая.

— И вы отрубили ему голову?

— Да, я боялась, что он еще жив.

— Контрольный выстрел — это важно, — пробормотал Тан Шао.

Ся Нань бросила на него косой взгляд.

— А почему на полу нет крови?

— Ее было слишком много, мне стало страшно, и я решила убрать, — спокойно ответила Юй Ли.

Теперь и Ся Нань потеряла дар речи.

Убить аномалию в одиночку и еще найти в себе силы убрать кровь — это действительно не каждый мог.

— Мы получили общее представление о произошедшем. Благодарим вас за сотрудничество, — быстро взяла себя в руки Ся Нань. — И еще, не могли бы вы сохранить это в тайне и никому не рассказывать?

— Конечно, — охотно согласилась Юй Ли.

Затем она сменила тему: — Но у меня тоже есть вопрос. Можно?

— Спрашивайте, — ответила Ся Нань.

Юй Ли бросила взгляд на дверь и серьезно спросила: — Что это вообще было такое?

Она, конечно же, имела в виду тараканоподобного монстра, в которого превратился ее сосед.

Ся Нань и Тан Шао переглянулись, на их лицах появилось нерешительное выражение.

— Можно рассказать? — тихо спросила Ся Нань.

— Обычно нельзя, но такой случай, как у нее, я вижу впервые… — ответил Тан Шао, потирая лицо.

— Я тоже впервые, — сказала Ся Нань.

— И что делать? Может, позвонить капитану Чжоу? — предложил Тан Шао.

— Нет, — тут же покачала головой Ся Нань. — Капитан Чжоу на задании, его нельзя беспокоить.

Они тихо обсуждали что-то, а Юй Ли молча слушала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение